ἀνήρ: Difference between revisions

From LSJ

ἡδονήν, μέγιστον κακοῦ δέλεαρpleasure, the greatest incitement to evildoing | pleasure, a most mighty lure to evil | pleasure, the great bait to evil

Source
(2)
 
(13_7_3b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nh/r
|Beta Code=a)nh/r
|Definition=ὁ<b class="b3">, ἀνδρός, ἀνδρί, ἄνδρα</b>, voc. <b class="b3">ἄνερ</b>: pl. <b class="b3">ἄνδρες, -δρῶν, -δράσι [ᾰ], -dras</b>: Aeol. dat. pl. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἄνδρεσι Alc.<span class="title">Supp.</span>14.8: late nom. sg. ἄνδρας <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>7.109.7: in Att. the Art. often forms a crasis with the Noun, <b class="b3">ἁνήρ</b> for <b class="b3">ὁ ἀνήρ, τἀνδρός, τἀνδρί</b> for <b class="b3">τοῦ ἀνδρός</b>, etc., <b class="b3">ἅνδρες</b> for <b class="b3">οἱ ἄνδρες;</b> the Ion. crasis is <b class="b3">ὡνήρ, ὧνδρες</b>, <span class="bibl">Hdt.4.161</span>,<span class="bibl">134</span>: Ep. also <b class="b3">ἀνέρα, ἀνέρος, ἀνέρι</b>, dual <b class="b3">ἀνέρε</b>, pl. <b class="b3">ἀνέρες, ἀνέρας, ἄνδρεσσι</b>. [Ep. Poets mostly use ᾱ in arsi, ᾰ in thesi; but in trisyll. forms with stem <b class="b3">ἀνέρ-</b> always <b class="b3">ᾱ;</b> so also Trag. in lyr., <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1011</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>869</span>. But in Trag. senarians ᾰ always.] (<b class="b3">ἀ-</b> in nom. by analogy; cf. Skt. <b class="b2">nar-</b> from I.-E. <b class="b2">ner-, nṛ-</b> from <b class="b2">nṛ-</b>, Gk. <b class="b3">ἀνδρ-</b> from <b class="b2">ṇr-</b>):—<b class="b2">man</b>, opp. <b class="b2">woman</b> (<b class="b3">ἄνθρωπος</b> being <b class="b2">man</b> as opp. to <b class="b2">beast</b>), <span class="bibl">Il.17.435</span>, <span class="bibl">Od.21.323</span>; <b class="b3">τῶν ἀνδρῶν ἄπαις</b> without <b class="b2">male</b> children, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>877e</span>; in Hom. mostly of princes, leaders, etc., but also of <b class="b2">free</b> men; <b class="b3">ἀ δήμου</b> <b class="b2">one</b> of the people, <span class="bibl">Il.2.198</span>, cf. <span class="bibl">Od.17.352</span>; with a qualifying word to indicate rank, ἀ. βουληφόρος <span class="bibl">Il.2.61</span>; ἀ. βασιλεύς <span class="bibl">Od.24.253</span>; ἡγήτορες ἄ. <span class="bibl">Il.11.687</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">man</b>, opp. <b class="b2">god</b>, <b class="b3">πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε</b> ib.<span class="bibl">1.544</span>, al.; <b class="b3">Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν</b> ib.<span class="bibl">334</span>, cf. <span class="bibl">403</span>, <span class="bibl">Hdt.5.63</span>, etc.: most common in pl., yet sts. in sg., e.g. <span class="bibl">Il.18.432</span>:—freq. with a Noun added, <b class="b3">βροτοί, θνητοὶ ἄ</b>., <span class="bibl">Od.5.197</span>,<span class="bibl">10.306</span>; ἄ. ἡμίθεοι <span class="bibl">Il.12.23</span>; <b class="b3">ἄ. ἥρωες</b> ib.<span class="bibl">5.746</span>:—also of <b class="b2">men</b>, opp. <b class="b2">monsters</b>, <span class="bibl">Od.21.303</span>:—of <b class="b2">men</b> in societies and cities, οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 6.10</span>; and so prob., ἄλλοτε μέν τ' ἐπὶ Κύνθου ἐβήσαο... ἄλλοτε δ' ἂν νήσους τε καὶ ἀνέρας . . <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>142</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">man</b>, opp. <b class="b2">youth</b>, unless the context determines the meaning, as in οὔ πως ἔστι νεωτέρῳ ἀνδρὶ μάχεσθαι ἄνδρα γέροντα <span class="bibl">Od.18.53</span>; but <b class="b3">ἀ</b>. alone always means <b class="b2">a man in the prime of life</b>, esp. <b class="b2">warrior</b>, ἀ. ἕλεν ἄνδρα <span class="bibl">Il.15.328</span>; so ἀ. ἀντ' ἀνδρὸς ἐλύθησαν <span class="bibl">Th.2.103</span>; the several ages are given as παῖς, μειράκιον, ἀ., πρεσβύτης <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.17</span>; <b class="b3">εἰς ἄνδρας ἐγγράφεσθαι, συντελεῖν</b>, <span class="bibl">D.19.230</span>, <span class="bibl">Isoc.12.212</span>; εἰς ἄνδρας ἀναβῆναι <span class="title">BMus.Inscr.</span>898; in Inscrr. relating to contests, opp. <b class="b3">παῖδες</b>, <span class="title">IG</span>22.1138.10, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">man</b> emphatically, <b class="b2">man indeed</b>, ἀνέρες ἄστε, φίλοι <span class="bibl">Il.5.529</span>; freq. in Hdt., πολλοὶ μὲν ἄνθρωποι, ὀλίγοι δὲ ἄνδρες <span class="bibl">7.210</span>; πρόσθεν οὐκ ἀ. ὅδ' ἦν; <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>77</span>; ἄνδρα γίγνεσθαί σε χρή <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>693</span>; ἀ. γεγένησαι δι' ἐμέ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1255</span>; ὃ μαθὼν ἀ. ἔσει <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>823</span>; ἄνδρας ἡγοῦνται μόνους τοὺς πλεῖστα δυναμένους καταφαγεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>77</span>; εἰ ἄνδρες εἶεν οἱ στρατηγοί <span class="bibl">Th.4.27</span>; οὐκέτι ἀ. ἀλλὰ σκευοφόρος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.25</span>; τὸν Αυκομήδην . . μόνον ἄνδρα ἡγοῦντο <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>7.1.24</span>; <b class="b3">οὐκ ἐν ἀνδράσι</b> not <b class="b2">like a man</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>723</span>, cf. <span class="bibl">732</span>; <b class="b3">ἀνδρὸς τὰ προσπίπτοντα γενναίως φέρειν</b> 'tis <b class="b2">the part of a man .</b>., <span class="bibl">Men.771</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b2">husband</b>, <span class="bibl">Il.19.291</span>, <span class="bibl">Od.24.196</span>, <span class="bibl">Hdt.1.146</span>, etc.; εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἡκούσης τῆς κόρης <span class="bibl">Pl. <span class="title">Criti.</span>113d</span>; so ἐξοικιεῖν εἰς ἀνδρὸς [οἶκον] θυγατέρα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>11</span>:—also of <b class="b2">a paramour</b>, opp. <b class="b3">πόσις</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>551</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>491</span>, <span class="bibl">Theoc.15.131</span>; ἀ. ἁπασῶν τῶν γυναικῶν ἐστι νῦν <span class="bibl">Pherecr.155</span>; αἰγῶν ἄνερ <span class="bibl">Theoc.8.49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> Special usages: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> joined with titles, professions, etc., ἰητρὸς ἀ. <span class="bibl">Il.11.514</span>; <b class="b3">ἀ. μάντις, ἀ. στρατηγός</b>, <span class="bibl">Hdt.6.83</span>,<span class="bibl">92</span> (dub.); ἀ. νομεύς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1118</span>; <b class="b3">ἄνδρες λοχῖται, λῃσταί, ἀσπιστῆρες</b>, ib.<span class="bibl">751</span>,<span class="bibl">842</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>565</span>; esp. in disparagement, κλῶπες ἄ. <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>645</span>; ἀ. δημότης <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>690</span>; with names of nations, as Φοίνικες ἄ. <span class="bibl">Hdt.4.42</span>; ἀ. Θρῇξ <span class="bibl">E. <span class="title">Hec.</span>19</span>,al.; esp. in addresses, ἄ. ἔφοροι <span class="bibl">Hdt.9.9</span>; ἄ. πολῖται <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 513</span>; ἄ. δικασταί <span class="bibl">D.21.1</span>, etc.; <b class="b3">ὦ ἄνδρες</b> <b class="b2">gentlemen</b> of the jury, <span class="bibl">Antipho 1.1</span>, <span class="bibl">Lys.1.1</span>, etc.; ὦ ἄ. Ἀθηναῖοι <span class="bibl">Id.6.8</span>, etc.: hence in Comedy, ἄ. ἰχθύες <span class="bibl">Archipp.29</span>; ἄ. θεοί <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>15</span>; ὦ ἄ. κύνες <span class="bibl">Ath.4.160b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ὁ ἀνήρ</b>, by crasis Att. <b class="b3">ἁνήρ</b>, Ion. <b class="b3">ὡνήρ</b>, is freq. used emphatically for αὐτός, ἐκεῖνος <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>269</span>, prob. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>216b</span>, etc.: sts. so in oblique cases without the Art., <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>55</span>, <span class="bibl">109</span>, <span class="bibl">293</span>, etc.; but not in Prose. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἀ. ὅδε, ὅδ' ἀ</b>., in Trag., = [[ἐγώ]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>78</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>690</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">πᾶς ἀ</b>. every <b class="b2">man</b>, every <b class="b2">one</b>, freq. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>736c</span>, al., cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span> 1523</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">a man, any man</b>, εἶτ' ἄνδρα τῶν αὑτοῦ τι χρὴ προϊέναι; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1214</span>; οὐ πρέπει νοῦν ἔχοντι ἀνδρί <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>114d</span>, etc.; <b class="b3">οὐ παντὸς ἀνδρὸς . . ἐσθ' ὁ πλοῦς</b> 'tis not <b class="b2">every one</b> that can go, <span class="bibl">Nicol.Com. 1.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> ὦ δαιμόνι' ἀνδρῶν <span class="bibl">Eup.316</span>; and often with a Sup., ὦ φίλτατ' ἀνδρῶν <span class="bibl">Phryn.Com.80</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> κατ' ἄνδρα <b class="b2">viritim</b>, <span class="bibl">Isoc. 12.180</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1047 iii 11</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>145.5</span>, etc.; so <b class="b3">τοὺς κατ' ἄνδρα</b> <b class="b2">individuals</b>, opp. <b class="b3">κοινῇ τὴν πόλιν</b>, <span class="bibl">D.Chr.32.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">8</span> In LXX, <b class="b3">ἀνήρ</b> = [[ἕκαστος, δότε μοι ἀνὴρ ἐνώτιον]] <span class="bibl"><span class="title">Jd.</span>8.24</span>; <b class="b3">ἀ. τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ προσκολληθήσεται</b> <b class="b2">'each to his fellow'</b>, of leviathan's scales, <span class="bibl"><span class="title">Jb.</span>41.8</span>; also ἀ. εἷς <span class="bibl"><span class="title">4 Ki.</span>6.2</span>; with negs., <b class="b3">ἀ. μὴ ἐπισκεπήτω</b> ib.<span class="bibl">10.19</span>; ἀνὴρ ἀνήρ <b class="b2">any one, Le</b>. <span class="bibl">15.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">9</span> <b class="b3">ἄνδρας γράφειν· τὸ ἐν διδασκάλου τὰ παιδία ὀνόματα γράφειν</b>, Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VII</span> <b class="b2">male animal</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>637b15</span>.</span>
|Definition=ὁ<b class="b3">, ἀνδρός, ἀνδρί, ἄνδρα</b>, voc. <b class="b3">ἄνερ</b>: pl. <b class="b3">ἄνδρες, -δρῶν, -δράσι [ᾰ], -dras</b>: Aeol. dat. pl. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἄνδρεσι Alc.<span class="title">Supp.</span>14.8: late nom. sg. ἄνδρας <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>7.109.7: in Att. the Art. often forms a crasis with the Noun, <b class="b3">ἁνήρ</b> for <b class="b3">ὁ ἀνήρ, τἀνδρός, τἀνδρί</b> for <b class="b3">τοῦ ἀνδρός</b>, etc., <b class="b3">ἅνδρες</b> for <b class="b3">οἱ ἄνδρες;</b> the Ion. crasis is <b class="b3">ὡνήρ, ὧνδρες</b>, <span class="bibl">Hdt.4.161</span>,<span class="bibl">134</span>: Ep. also <b class="b3">ἀνέρα, ἀνέρος, ἀνέρι</b>, dual <b class="b3">ἀνέρε</b>, pl. <b class="b3">ἀνέρες, ἀνέρας, ἄνδρεσσι</b>. [Ep. Poets mostly use ᾱ in arsi, ᾰ in thesi; but in trisyll. forms with stem <b class="b3">ἀνέρ-</b> always <b class="b3">ᾱ;</b> so also Trag. in lyr., <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1011</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>869</span>. But in Trag. senarians ᾰ always.] (<b class="b3">ἀ-</b> in nom. by analogy; cf. Skt. <b class="b2">nar-</b> from I.-E. <b class="b2">ner-, nṛ-</b> from <b class="b2">nṛ-</b>, Gk. <b class="b3">ἀνδρ-</b> from <b class="b2">ṇr-</b>):—<b class="b2">man</b>, opp. <b class="b2">woman</b> (<b class="b3">ἄνθρωπος</b> being <b class="b2">man</b> as opp. to <b class="b2">beast</b>), <span class="bibl">Il.17.435</span>, <span class="bibl">Od.21.323</span>; <b class="b3">τῶν ἀνδρῶν ἄπαις</b> without <b class="b2">male</b> children, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>877e</span>; in Hom. mostly of princes, leaders, etc., but also of <b class="b2">free</b> men; <b class="b3">ἀ δήμου</b> <b class="b2">one</b> of the people, <span class="bibl">Il.2.198</span>, cf. <span class="bibl">Od.17.352</span>; with a qualifying word to indicate rank, ἀ. βουληφόρος <span class="bibl">Il.2.61</span>; ἀ. βασιλεύς <span class="bibl">Od.24.253</span>; ἡγήτορες ἄ. <span class="bibl">Il.11.687</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">man</b>, opp. <b class="b2">god</b>, <b class="b3">πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε</b> ib.<span class="bibl">1.544</span>, al.; <b class="b3">Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν</b> ib.<span class="bibl">334</span>, cf. <span class="bibl">403</span>, <span class="bibl">Hdt.5.63</span>, etc.: most common in pl., yet sts. in sg., e.g. <span class="bibl">Il.18.432</span>:—freq. with a Noun added, <b class="b3">βροτοί, θνητοὶ ἄ</b>., <span class="bibl">Od.5.197</span>,<span class="bibl">10.306</span>; ἄ. ἡμίθεοι <span class="bibl">Il.12.23</span>; <b class="b3">ἄ. ἥρωες</b> ib.<span class="bibl">5.746</span>:—also of <b class="b2">men</b>, opp. <b class="b2">monsters</b>, <span class="bibl">Od.21.303</span>:—of <b class="b2">men</b> in societies and cities, οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 6.10</span>; and so prob., ἄλλοτε μέν τ' ἐπὶ Κύνθου ἐβήσαο... ἄλλοτε δ' ἂν νήσους τε καὶ ἀνέρας . . <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>142</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">man</b>, opp. <b class="b2">youth</b>, unless the context determines the meaning, as in οὔ πως ἔστι νεωτέρῳ ἀνδρὶ μάχεσθαι ἄνδρα γέροντα <span class="bibl">Od.18.53</span>; but <b class="b3">ἀ</b>. alone always means <b class="b2">a man in the prime of life</b>, esp. <b class="b2">warrior</b>, ἀ. ἕλεν ἄνδρα <span class="bibl">Il.15.328</span>; so ἀ. ἀντ' ἀνδρὸς ἐλύθησαν <span class="bibl">Th.2.103</span>; the several ages are given as παῖς, μειράκιον, ἀ., πρεσβύτης <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.17</span>; <b class="b3">εἰς ἄνδρας ἐγγράφεσθαι, συντελεῖν</b>, <span class="bibl">D.19.230</span>, <span class="bibl">Isoc.12.212</span>; εἰς ἄνδρας ἀναβῆναι <span class="title">BMus.Inscr.</span>898; in Inscrr. relating to contests, opp. <b class="b3">παῖδες</b>, <span class="title">IG</span>22.1138.10, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">man</b> emphatically, <b class="b2">man indeed</b>, ἀνέρες ἄστε, φίλοι <span class="bibl">Il.5.529</span>; freq. in Hdt., πολλοὶ μὲν ἄνθρωποι, ὀλίγοι δὲ ἄνδρες <span class="bibl">7.210</span>; πρόσθεν οὐκ ἀ. ὅδ' ἦν; <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>77</span>; ἄνδρα γίγνεσθαί σε χρή <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>693</span>; ἀ. γεγένησαι δι' ἐμέ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1255</span>; ὃ μαθὼν ἀ. ἔσει <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>823</span>; ἄνδρας ἡγοῦνται μόνους τοὺς πλεῖστα δυναμένους καταφαγεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>77</span>; εἰ ἄνδρες εἶεν οἱ στρατηγοί <span class="bibl">Th.4.27</span>; οὐκέτι ἀ. ἀλλὰ σκευοφόρος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.25</span>; τὸν Αυκομήδην . . μόνον ἄνδρα ἡγοῦντο <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>7.1.24</span>; <b class="b3">οὐκ ἐν ἀνδράσι</b> not <b class="b2">like a man</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>723</span>, cf. <span class="bibl">732</span>; <b class="b3">ἀνδρὸς τὰ προσπίπτοντα γενναίως φέρειν</b> 'tis <b class="b2">the part of a man .</b>., <span class="bibl">Men.771</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b2">husband</b>, <span class="bibl">Il.19.291</span>, <span class="bibl">Od.24.196</span>, <span class="bibl">Hdt.1.146</span>, etc.; εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἡκούσης τῆς κόρης <span class="bibl">Pl. <span class="title">Criti.</span>113d</span>; so ἐξοικιεῖν εἰς ἀνδρὸς [οἶκον] θυγατέρα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>11</span>:—also of <b class="b2">a paramour</b>, opp. <b class="b3">πόσις</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>551</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>491</span>, <span class="bibl">Theoc.15.131</span>; ἀ. ἁπασῶν τῶν γυναικῶν ἐστι νῦν <span class="bibl">Pherecr.155</span>; αἰγῶν ἄνερ <span class="bibl">Theoc.8.49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> Special usages: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> joined with titles, professions, etc., ἰητρὸς ἀ. <span class="bibl">Il.11.514</span>; <b class="b3">ἀ. μάντις, ἀ. στρατηγός</b>, <span class="bibl">Hdt.6.83</span>,<span class="bibl">92</span> (dub.); ἀ. νομεύς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1118</span>; <b class="b3">ἄνδρες λοχῖται, λῃσταί, ἀσπιστῆρες</b>, ib.<span class="bibl">751</span>,<span class="bibl">842</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>565</span>; esp. in disparagement, κλῶπες ἄ. <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>645</span>; ἀ. δημότης <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>690</span>; with names of nations, as Φοίνικες ἄ. <span class="bibl">Hdt.4.42</span>; ἀ. Θρῇξ <span class="bibl">E. <span class="title">Hec.</span>19</span>,al.; esp. in addresses, ἄ. ἔφοροι <span class="bibl">Hdt.9.9</span>; ἄ. πολῖται <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 513</span>; ἄ. δικασταί <span class="bibl">D.21.1</span>, etc.; <b class="b3">ὦ ἄνδρες</b> <b class="b2">gentlemen</b> of the jury, <span class="bibl">Antipho 1.1</span>, <span class="bibl">Lys.1.1</span>, etc.; ὦ ἄ. Ἀθηναῖοι <span class="bibl">Id.6.8</span>, etc.: hence in Comedy, ἄ. ἰχθύες <span class="bibl">Archipp.29</span>; ἄ. θεοί <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>15</span>; ὦ ἄ. κύνες <span class="bibl">Ath.4.160b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ὁ ἀνήρ</b>, by crasis Att. <b class="b3">ἁνήρ</b>, Ion. <b class="b3">ὡνήρ</b>, is freq. used emphatically for αὐτός, ἐκεῖνος <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>269</span>, prob. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>216b</span>, etc.: sts. so in oblique cases without the Art., <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>55</span>, <span class="bibl">109</span>, <span class="bibl">293</span>, etc.; but not in Prose. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἀ. ὅδε, ὅδ' ἀ</b>., in Trag., = [[ἐγώ]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>78</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>690</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">πᾶς ἀ</b>. every <b class="b2">man</b>, every <b class="b2">one</b>, freq. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>736c</span>, al., cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span> 1523</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">a man, any man</b>, εἶτ' ἄνδρα τῶν αὑτοῦ τι χρὴ προϊέναι; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1214</span>; οὐ πρέπει νοῦν ἔχοντι ἀνδρί <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>114d</span>, etc.; <b class="b3">οὐ παντὸς ἀνδρὸς . . ἐσθ' ὁ πλοῦς</b> 'tis not <b class="b2">every one</b> that can go, <span class="bibl">Nicol.Com. 1.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> ὦ δαιμόνι' ἀνδρῶν <span class="bibl">Eup.316</span>; and often with a Sup., ὦ φίλτατ' ἀνδρῶν <span class="bibl">Phryn.Com.80</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> κατ' ἄνδρα <b class="b2">viritim</b>, <span class="bibl">Isoc. 12.180</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1047 iii 11</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>145.5</span>, etc.; so <b class="b3">τοὺς κατ' ἄνδρα</b> <b class="b2">individuals</b>, opp. <b class="b3">κοινῇ τὴν πόλιν</b>, <span class="bibl">D.Chr.32.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">8</span> In LXX, <b class="b3">ἀνήρ</b> = [[ἕκαστος, δότε μοι ἀνὴρ ἐνώτιον]] <span class="bibl"><span class="title">Jd.</span>8.24</span>; <b class="b3">ἀ. τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ προσκολληθήσεται</b> <b class="b2">'each to his fellow'</b>, of leviathan's scales, <span class="bibl"><span class="title">Jb.</span>41.8</span>; also ἀ. εἷς <span class="bibl"><span class="title">4 Ki.</span>6.2</span>; with negs., <b class="b3">ἀ. μὴ ἐπισκεπήτω</b> ib.<span class="bibl">10.19</span>; ἀνὴρ ἀνήρ <b class="b2">any one, Le</b>. <span class="bibl">15.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">9</span> <b class="b3">ἄνδρας γράφειν· τὸ ἐν διδασκάλου τὰ παιδία ὀνόματα γράφειν</b>, Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VII</span> <b class="b2">male animal</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>637b15</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0229.png Seite 229]] ὁ, Hom. ἀνέρος, ἀνέρι, ἀνέρα, ἀνέρε, ἀνέρες, ἀνέρας neben ἀνδρός, ἀνδρί, ἄνδρα, ἄνδρε, ἄνδρες, ἄνδρας, ἄνδρεσσι neben ἀνδράσιν, gen. plur. ἀνδρῶν, vocat. sing. ἆνερ Iliad. 24, 725; der <b class="b2">Mann</b>: 1) im Ggstz des Weibes, [[γυνή]], von Hom. an überall; dah. ἀνδρῶν [[ἄπαις]], ohne männliche Kinder, Plat. Legg. IX, 877 e. Bes. der freie Mann. In der Zusammenstellung beider Geschlechter die <b class="b2">Att.</b> ohne Verbindung ἄνδρες, γυναῖκες. – 2) der Mensch im Ggstz der Götter, gew. im plur., πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε, sehr oft vom Zeus. Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν Il. 1, 384; dgl. auch Her. 5, 68. 28. Im Gegensatz gegen die Kentauren Od. 21, 303. Seltener u. nur bei Dichtern so im sing., z. V. Il. 13, 321. 18, 432; Soph. O. C. 578 Ai. 77. Häufig tritt die besondere Bezeichnung der Sterblichkeit hinzu, βροτὸς [[ἀνήρ]], [[θνητός]], auch ἄνδρες ἥρωες, auffallender ἄνδρες ἡμίθεοι Il. 12, 23. – 3) der erwachsene Mann, wie Xen. [[παῖς]], [[μειράκιον]], [[ἀνήρ]], [[πρεσβύτης]] neben einander stellt, Symp. 4, 17; παῖδες, ἔφηβοι, τελεῖοι ἄνδρες, γεραίτεροι od. οἱ ὑπὲρ τὰ στρατεύσιμα ἔτη γεγονότες Cyr. 1, 2, 4 ff Wo Hom. nicht den Zusatz [[νέος]], [[ὁπλότερος]] u. ä., od. [[γέρων]] u. προγενέστερος macht, versteht er waffenfähige Männer, in der ll. meist den Krieger; diese Bdtg bleibt auch bei den Historkern vorherrschend, ἄνδρας ἑλέσθαι, συλλέξαι, Mannschaft wählen, ausheben, u. bei Zahlenbestimmungen eines Heeres, wie unser: tausend Mann. Vgl. Plat. ἀνὴρ καὶ πώγωνος [[ἤδη]] ὑποπιμπλάμενος Prot. 309 a; ἀνὴρ δὲ γενόμενος Dem. 18, 259, worauf εἰς τοὺς δημότας ἐγγράφεσθαι folgt, 261. – 4) der Mann, mit Nachdruck gesagt, der rechte, tüchtige, tapfere Mann, ἀνέρες [[ἔστε]], φίλοι Il. 8, 174; im Ggstz von [[ἄνθρωπος]], πολλοὶ ἄνθρωποι, ὀλίγοι ἄνδρες Her. 7, 210; vgl. Xen. Hier. 7, 3 ἄνδρες καὶ [[οὐκέτι]] ἄνθρωποι μόνον νομιζόμενοι, womit An. 1, 7, 4 zu vgl. Welche Eigenschaft bes. hervorzuheben ist, zeigt der Zusammenhang; denn von Barbaren heißt es Ar. Ach. 77 ἄνδρας ἡγοῦνται μόνους τοὺς πλεῖστα δυναμένους [[καταφαγεῖν]] καὶ [[πιεῖν]]. Bei Attikern oft: der Ehrenmann. Vgl. noch Soph. O. C. 393 Ai. 1217; οὐ λόγων δεῖ σ' ἀλλὰ τἀνδρός Eur. Hipp. 491; πρὸς τάδ' ἄνδρα [[γενέσθαι]] σε χρή El. 693; ἐτητύμως ἄνδρ' [[ὄντα]] Heracl. 998; ὡς ἀληθῶς ὄντος ἀνδρός Plat. Lach. 188 c; [[οὐκέτι]] [[ἀνήρ]], ἀλλὰ [[σκευοφόρος]] Xen. Cyr. 4, 2, 12; νῦν σοι ἔξεστιν ἀνδρὶ [[γενέσθαι]], jetzt kannst du ein berühmter Mann werden, An. 7, 1, 21. – 5) Ehemann, Gatte, Il. 19, 291; ἀνέρι μητέρα δώσω, verheirathen, Od. 2, 223; Her. 1, 146 u. sonst öfter; εἰς ἀνδρὸς ᾔει λέκτρα Eur. Or. 458; λέκτρων ἀνδρὸς ἐστερημένη Med. 286; εἰς ἀνδρὸς ἔρχεσθαι, vermählt werden, Alciphr. 3, 41. Bei Soph. Tr. 531 bildet es den Ggstz vom rechtmäßigen Gemahl, [[πόσις]], ein Beischläfer; εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἡκούσης τῆς κόρης, mannbar werden, Plat. Critia 113 d. – 6) Sehr gewöhnlich ist bes. bei Attikern die Vrbdg mit anderen subst., die meistentheils adjectivischer Natur sind, bes. bei Völkernamen u. in Anreden, wo der Ausdruck ehrenvoller wird. Es steht in dieser Vrbdg nie der Artikel dabei, ἀνὴρ [[Πέρσης]], ein Perser, ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πολῖται, στρατιῶται, ihr Herren Athener u. s. w., vgl. κλῶπες Eur. Rhes. 645; [[μάντις]], [[τύραννος]] Thuc. 6, 85. 2, 89; oft bei Plat. [[φιλόσοφος]], [[τραγικός]], [[μουσικός]], ein Philosoph u. s. w. So ist auch ἀνἡρ [[νεανίας]], ein junger Mann, Xen. Cyr. 2, 2, 6 zu fassen; vgl. Eur. El. 344. – Bei den Attikern tritt es auch oft zur Stütze zu einem adj., [[φίλος]] [[ἀνήρ]], er ist mein Freund, Plat. Theaet. 162 a; σοφὸς γὰρ καὶ [[θεῖος]] [[ἀνήρ]], er ist weise u. göttlich, Re P. 1, 331 e; bes. so dei [[φίλος]], [[ἐχθρός]], [[δίκαιος]] u, ä. Bei Xen. steht οἱ ἄνδρες allein öfter geradezu für Feinde, z. B. An. 3, 1, 23. Ebenso steht es bei partle., ἀνὴρ ἐπιστάμενος, ἐρῶν, ein Wissender, ein Liebender, Plat. Phaed. 76 b Conv. 179 a. – 7) Im Att. sowohl bei den Tragg., die in diesem Falle auch den Artikel weglassen, als in Prosa, wo wenigstens in den cas. obliq. der Artikel immer dabei steht, vertritt es nachdrücklich die Stelle des pronom.; schon Her. ἀνὴρ ὅδε für ἐγώ 1, 108; vgl. Xen. An. 1, 3, 12; Plat. Gorg. 470 d Phaed. 58 e; ähnl. [[οὗτος]] [[ἀνήρ]], der da! Gorg. 467 b; πᾶς [[ἀνήρ]], Jedermann, Eur. Or. 1528, u. öfter Plat. – In der Krasis mit dem Artikel ion, ὥνήρ, att. ἅνήρ, auch τἀνδρός u. s. w. – Das α ist bei Hom. in den dreisylbigen Formen immer lang, ebenso ἆνερ in der Arsis Iliad. 24, 725; wo bei att. Dichtern α lang ist, ist die Krasis mit dem Artikel anzunehmen; in den Chören brauchen sie zuweilen die dreisylbigen Formen mit langem α.
}}
}}

Revision as of 19:16, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνήρ Medium diacritics: ἀνήρ Low diacritics: ανήρ Capitals: ΑΝΗΡ
Transliteration A: anḗr Transliteration B: anēr Transliteration C: anir Beta Code: a)nh/r

English (LSJ)

, ἀνδρός, ἀνδρί, ἄνδρα, voc. ἄνερ: pl. ἄνδρες, -δρῶν, -δράσι [ᾰ], -dras: Aeol. dat. pl.

   A ἄνδρεσι Alc.Supp.14.8: late nom. sg. ἄνδρας Cat.Cod.Astr.7.109.7: in Att. the Art. often forms a crasis with the Noun, ἁνήρ for ὁ ἀνήρ, τἀνδρός, τἀνδρί for τοῦ ἀνδρός, etc., ἅνδρες for οἱ ἄνδρες; the Ion. crasis is ὡνήρ, ὧνδρες, Hdt.4.161,134: Ep. also ἀνέρα, ἀνέρος, ἀνέρι, dual ἀνέρε, pl. ἀνέρες, ἀνέρας, ἄνδρεσσι. [Ep. Poets mostly use ᾱ in arsi, ᾰ in thesi; but in trisyll. forms with stem ἀνέρ- always ᾱ; so also Trag. in lyr., S.Tr.1011, OT869. But in Trag. senarians ᾰ always.] (ἀ- in nom. by analogy; cf. Skt. nar- from I.-E. ner-, nṛ- from nṛ-, Gk. ἀνδρ- from ṇr-):—man, opp. woman (ἄνθρωπος being man as opp. to beast), Il.17.435, Od.21.323; τῶν ἀνδρῶν ἄπαις without male children, Pl.Lg.877e; in Hom. mostly of princes, leaders, etc., but also of free men; ἀ δήμου one of the people, Il.2.198, cf. Od.17.352; with a qualifying word to indicate rank, ἀ. βουληφόρος Il.2.61; ἀ. βασιλεύς Od.24.253; ἡγήτορες ἄ. Il.11.687.    II man, opp. god, πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε ib.1.544, al.; Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν ib.334, cf. 403, Hdt.5.63, etc.: most common in pl., yet sts. in sg., e.g. Il.18.432:—freq. with a Noun added, βροτοί, θνητοὶ ἄ., Od.5.197,10.306; ἄ. ἡμίθεοι Il.12.23; ἄ. ἥρωες ib.5.746:—also of men, opp. monsters, Od.21.303:—of men in societies and cities, οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις Pi.O. 6.10; and so prob., ἄλλοτε μέν τ' ἐπὶ Κύνθου ἐβήσαο... ἄλλοτε δ' ἂν νήσους τε καὶ ἀνέρας . . h.Ap.142.    III man, opp. youth, unless the context determines the meaning, as in οὔ πως ἔστι νεωτέρῳ ἀνδρὶ μάχεσθαι ἄνδρα γέροντα Od.18.53; but . alone always means a man in the prime of life, esp. warrior, ἀ. ἕλεν ἄνδρα Il.15.328; so ἀ. ἀντ' ἀνδρὸς ἐλύθησαν Th.2.103; the several ages are given as παῖς, μειράκιον, ἀ., πρεσβύτης X.Smp.4.17; εἰς ἄνδρας ἐγγράφεσθαι, συντελεῖν, D.19.230, Isoc.12.212; εἰς ἄνδρας ἀναβῆναι BMus.Inscr.898; in Inscrr. relating to contests, opp. παῖδες, IG22.1138.10, etc.    IV man emphatically, man indeed, ἀνέρες ἄστε, φίλοι Il.5.529; freq. in Hdt., πολλοὶ μὲν ἄνθρωποι, ὀλίγοι δὲ ἄνδρες 7.210; πρόσθεν οὐκ ἀ. ὅδ' ἦν; S.Aj.77; ἄνδρα γίγνεσθαί σε χρή E.El.693; ἀ. γεγένησαι δι' ἐμέ Ar.Eq.1255; ὃ μαθὼν ἀ. ἔσει Id.Nu.823; ἄνδρας ἡγοῦνται μόνους τοὺς πλεῖστα δυναμένους καταφαγεῖν Id.Ach.77; εἰ ἄνδρες εἶεν οἱ στρατηγοί Th.4.27; οὐκέτι ἀ. ἀλλὰ σκευοφόρος X.Cyr.4.2.25; τὸν Αυκομήδην . . μόνον ἄνδρα ἡγοῦντο Id.HG7.1.24; οὐκ ἐν ἀνδράσι not like a man, E.Alc.723, cf. 732; ἀνδρὸς τὰ προσπίπτοντα γενναίως φέρειν 'tis the part of a man .., Men.771, etc.    V husband, Il.19.291, Od.24.196, Hdt.1.146, etc.; εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἡκούσης τῆς κόρης Pl. Criti.113d; so ἐξοικιεῖν εἰς ἀνδρὸς [οἶκον] θυγατέρα Luc.Lex.11:—also of a paramour, opp. πόσις, S.Tr.551, cf. E.Hipp.491, Theoc.15.131; ἀ. ἁπασῶν τῶν γυναικῶν ἐστι νῦν Pherecr.155; αἰγῶν ἄνερ Theoc.8.49.    VI Special usages:    1 joined with titles, professions, etc., ἰητρὸς ἀ. Il.11.514; ἀ. μάντις, ἀ. στρατηγός, Hdt.6.83,92 (dub.); ἀ. νομεύς S.OT1118; ἄνδρες λοχῖται, λῃσταί, ἀσπιστῆρες, ib.751,842, Aj.565; esp. in disparagement, κλῶπες ἄ. E.Rh.645; ἀ. δημότης S. Ant.690; with names of nations, as Φοίνικες ἄ. Hdt.4.42; ἀ. Θρῇξ E. Hec.19,al.; esp. in addresses, ἄ. ἔφοροι Hdt.9.9; ἄ. πολῖται S.OT 513; ἄ. δικασταί D.21.1, etc.; ὦ ἄνδρες gentlemen of the jury, Antipho 1.1, Lys.1.1, etc.; ὦ ἄ. Ἀθηναῖοι Id.6.8, etc.: hence in Comedy, ἄ. ἰχθύες Archipp.29; ἄ. θεοί Luc.JTr.15; ὦ ἄ. κύνες Ath.4.160b.    2 ὁ ἀνήρ, by crasis Att. ἁνήρ, Ion. ὡνήρ, is freq. used emphatically for αὐτός, ἐκεῖνος Ar.V.269, prob. in Pl.Sph.216b, etc.: sts. so in oblique cases without the Art., S.Tr.55, 109, 293, etc.; but not in Prose.    3 ἀ. ὅδε, ὅδ' ἀ., in Trag., = ἐγώ, S.Aj.78, E.Alc.690, etc.    4 πᾶς ἀ. every man, every one, freq. in Pl.Lg.736c, al., cf. E.Or. 1523.    5 a man, any man, εἶτ' ἄνδρα τῶν αὑτοῦ τι χρὴ προϊέναι; Ar.Nu.1214; οὐ πρέπει νοῦν ἔχοντι ἀνδρί Pl.Phd.114d, etc.; οὐ παντὸς ἀνδρὸς . . ἐσθ' ὁ πλοῦς 'tis not every one that can go, Nicol.Com. 1.26.    6 ὦ δαιμόνι' ἀνδρῶν Eup.316; and often with a Sup., ὦ φίλτατ' ἀνδρῶν Phryn.Com.80, etc.    7 κατ' ἄνδρα viritim, Isoc. 12.180, POxy.1047 iii 11, BGU145.5, etc.; so τοὺς κατ' ἄνδρα individuals, opp. κοινῇ τὴν πόλιν, D.Chr.32.6.    8 In LXX, ἀνήρ = ἕκαστος, δότε μοι ἀνὴρ ἐνώτιον Jd.8.24; ἀ. τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ προσκολληθήσεται 'each to his fellow', of leviathan's scales, Jb.41.8; also ἀ. εἷς 4 Ki.6.2; with negs., ἀ. μὴ ἐπισκεπήτω ib.10.19; ἀνὴρ ἀνήρ any one, Le. 15.2.    9 ἄνδρας γράφειν· τὸ ἐν διδασκάλου τὰ παιδία ὀνόματα γράφειν, Hsch.    VII male animal, Arist.HA637b15.

German (Pape)

[Seite 229] ὁ, Hom. ἀνέρος, ἀνέρι, ἀνέρα, ἀνέρε, ἀνέρες, ἀνέρας neben ἀνδρός, ἀνδρί, ἄνδρα, ἄνδρε, ἄνδρες, ἄνδρας, ἄνδρεσσι neben ἀνδράσιν, gen. plur. ἀνδρῶν, vocat. sing. ἆνερ Iliad. 24, 725; der Mann: 1) im Ggstz des Weibes, γυνή, von Hom. an überall; dah. ἀνδρῶν ἄπαις, ohne männliche Kinder, Plat. Legg. IX, 877 e. Bes. der freie Mann. In der Zusammenstellung beider Geschlechter die Att. ohne Verbindung ἄνδρες, γυναῖκες. – 2) der Mensch im Ggstz der Götter, gew. im plur., πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε, sehr oft vom Zeus. Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν Il. 1, 384; dgl. auch Her. 5, 68. 28. Im Gegensatz gegen die Kentauren Od. 21, 303. Seltener u. nur bei Dichtern so im sing., z. V. Il. 13, 321. 18, 432; Soph. O. C. 578 Ai. 77. Häufig tritt die besondere Bezeichnung der Sterblichkeit hinzu, βροτὸς ἀνήρ, θνητός, auch ἄνδρες ἥρωες, auffallender ἄνδρες ἡμίθεοι Il. 12, 23. – 3) der erwachsene Mann, wie Xen. παῖς, μειράκιον, ἀνήρ, πρεσβύτης neben einander stellt, Symp. 4, 17; παῖδες, ἔφηβοι, τελεῖοι ἄνδρες, γεραίτεροι od. οἱ ὑπὲρ τὰ στρατεύσιμα ἔτη γεγονότες Cyr. 1, 2, 4 ff Wo Hom. nicht den Zusatz νέος, ὁπλότερος u. ä., od. γέρων u. προγενέστερος macht, versteht er waffenfähige Männer, in der ll. meist den Krieger; diese Bdtg bleibt auch bei den Historkern vorherrschend, ἄνδρας ἑλέσθαι, συλλέξαι, Mannschaft wählen, ausheben, u. bei Zahlenbestimmungen eines Heeres, wie unser: tausend Mann. Vgl. Plat. ἀνὴρ καὶ πώγωνος ἤδη ὑποπιμπλάμενος Prot. 309 a; ἀνὴρ δὲ γενόμενος Dem. 18, 259, worauf εἰς τοὺς δημότας ἐγγράφεσθαι folgt, 261. – 4) der Mann, mit Nachdruck gesagt, der rechte, tüchtige, tapfere Mann, ἀνέρες ἔστε, φίλοι Il. 8, 174; im Ggstz von ἄνθρωπος, πολλοὶ ἄνθρωποι, ὀλίγοι ἄνδρες Her. 7, 210; vgl. Xen. Hier. 7, 3 ἄνδρες καὶ οὐκέτι ἄνθρωποι μόνον νομιζόμενοι, womit An. 1, 7, 4 zu vgl. Welche Eigenschaft bes. hervorzuheben ist, zeigt der Zusammenhang; denn von Barbaren heißt es Ar. Ach. 77 ἄνδρας ἡγοῦνται μόνους τοὺς πλεῖστα δυναμένους καταφαγεῖν καὶ πιεῖν. Bei Attikern oft: der Ehrenmann. Vgl. noch Soph. O. C. 393 Ai. 1217; οὐ λόγων δεῖ σ' ἀλλὰ τἀνδρός Eur. Hipp. 491; πρὸς τάδ' ἄνδρα γενέσθαι σε χρή El. 693; ἐτητύμως ἄνδρ' ὄντα Heracl. 998; ὡς ἀληθῶς ὄντος ἀνδρός Plat. Lach. 188 c; οὐκέτι ἀνήρ, ἀλλὰ σκευοφόρος Xen. Cyr. 4, 2, 12; νῦν σοι ἔξεστιν ἀνδρὶ γενέσθαι, jetzt kannst du ein berühmter Mann werden, An. 7, 1, 21. – 5) Ehemann, Gatte, Il. 19, 291; ἀνέρι μητέρα δώσω, verheirathen, Od. 2, 223; Her. 1, 146 u. sonst öfter; εἰς ἀνδρὸς ᾔει λέκτρα Eur. Or. 458; λέκτρων ἀνδρὸς ἐστερημένη Med. 286; εἰς ἀνδρὸς ἔρχεσθαι, vermählt werden, Alciphr. 3, 41. Bei Soph. Tr. 531 bildet es den Ggstz vom rechtmäßigen Gemahl, πόσις, ein Beischläfer; εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἡκούσης τῆς κόρης, mannbar werden, Plat. Critia 113 d. – 6) Sehr gewöhnlich ist bes. bei Attikern die Vrbdg mit anderen subst., die meistentheils adjectivischer Natur sind, bes. bei Völkernamen u. in Anreden, wo der Ausdruck ehrenvoller wird. Es steht in dieser Vrbdg nie der Artikel dabei, ἀνὴρ Πέρσης, ein Perser, ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πολῖται, στρατιῶται, ihr Herren Athener u. s. w., vgl. κλῶπες Eur. Rhes. 645; μάντις, τύραννος Thuc. 6, 85. 2, 89; oft bei Plat. φιλόσοφος, τραγικός, μουσικός, ein Philosoph u. s. w. So ist auch ἀνἡρ νεανίας, ein junger Mann, Xen. Cyr. 2, 2, 6 zu fassen; vgl. Eur. El. 344. – Bei den Attikern tritt es auch oft zur Stütze zu einem adj., φίλος ἀνήρ, er ist mein Freund, Plat. Theaet. 162 a; σοφὸς γὰρ καὶ θεῖος ἀνήρ, er ist weise u. göttlich, Re P. 1, 331 e; bes. so dei φίλος, ἐχθρός, δίκαιος u, ä. Bei Xen. steht οἱ ἄνδρες allein öfter geradezu für Feinde, z. B. An. 3, 1, 23. Ebenso steht es bei partle., ἀνὴρ ἐπιστάμενος, ἐρῶν, ein Wissender, ein Liebender, Plat. Phaed. 76 b Conv. 179 a. – 7) Im Att. sowohl bei den Tragg., die in diesem Falle auch den Artikel weglassen, als in Prosa, wo wenigstens in den cas. obliq. der Artikel immer dabei steht, vertritt es nachdrücklich die Stelle des pronom.; schon Her. ἀνὴρ ὅδε für ἐγώ 1, 108; vgl. Xen. An. 1, 3, 12; Plat. Gorg. 470 d Phaed. 58 e; ähnl. οὗτος ἀνήρ, der da! Gorg. 467 b; πᾶς ἀνήρ, Jedermann, Eur. Or. 1528, u. öfter Plat. – In der Krasis mit dem Artikel ion, ὥνήρ, att. ἅνήρ, auch τἀνδρός u. s. w. – Das α ist bei Hom. in den dreisylbigen Formen immer lang, ebenso ἆνερ in der Arsis Iliad. 24, 725; wo bei att. Dichtern α lang ist, ist die Krasis mit dem Artikel anzunehmen; in den Chören brauchen sie zuweilen die dreisylbigen Formen mit langem α.