ἐξιστορέω: Difference between revisions
δι' ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος → he marched on without finding any enemy, his route lay through a country bare of enemies
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksistoreo | |Transliteration C=eksistoreo | ||
|Beta Code=e)cistore/w | |Beta Code=e)cistore/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[search out]], [[inquire into]], τι A.''Th.''506, ''Ch.''678, E.''Hec.'' 744, J.''AJ''3.14.2, Porph.''Abst.''2.49.<br><span class="bld">2</span> [[inquire of]], τινά τι [[Herodotus|Hdt.]]7.195, E.''Hec.''236; ἐ. τινὰ εἰ.. Id.''Or.''289.<br><span class="bld">3</span> [[roam about]], πόλιν X. Eph.1.12.<br><span class="bld">II</span> [[explain]], [[set forth]], τὴν τοῦ πράγματος διάθεσιν ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]'' 486.12 (ii A.D.). | |Definition=<span class="bld">A</span> [[search out]], [[inquire into]], τι A.''Th.''506, ''Ch.''678, [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]'' 744, J.''AJ''3.14.2, Porph.''Abst.''2.49.<br><span class="bld">2</span> [[inquire of]], τινά τι [[Herodotus|Hdt.]]7.195, [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''236; ἐ. τινὰ εἰ.. Id.''Or.''289.<br><span class="bld">3</span> [[roam about]], πόλιν X. Eph.1.12.<br><span class="bld">II</span> [[explain]], [[set forth]], τὴν τοῦ πράγματος διάθεσιν ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]'' 486.12 (ii A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 07:48, 15 November 2024
English (LSJ)
A search out, inquire into, τι A.Th.506, Ch.678, E.Hec. 744, J.AJ3.14.2, Porph.Abst.2.49.
2 inquire of, τινά τι Hdt.7.195, E.Hec.236; ἐ. τινὰ εἰ.. Id.Or.289.
3 roam about, πόλιν X. Eph.1.12.
II explain, set forth, τὴν τοῦ πράγματος διάθεσιν POxy. 486.12 (ii A.D.).
German (Pape)
[Seite 883] ausfragen, ausforschen; τινά, Her. 7, 105; μοῖραν Aesch. Spt. 488; καὶ σαφηνίσαι ὁδόν Choeph. 667; ὁδὸν βουλευμάτων Eur. Hec. 744, öfter; Sp. auch = betrachten, besehen.
French (Bailly abrégé)
ἐξιστορῶ :
chercher à connaître à fond : τι qch ; τινά τι s'informer de qch auprès de qqn.
Étymologie: ἐξ, ἱστορέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐξιστορέω:
1 разузнавать, расследовать: ἐξιστορῆσαι ὁδὸν τῶν βουλευμάτων τινός Eur. разгадать направление чьих-л. замыслов;
2 расспрашивать, выведывать (τι Aesch., Eur.; τινά τι Her., Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐξιστορέω: ἐξερευνῶ, μανθάνω, βεβαιοῦμαι, θέλων ἐξιστορῆσαι μοῖραν Αἰσχύλ. Θήβ. 506, Χο. 678, Εὐρ. Ἑκ. 744. 2) ἀνακρίνω τινὰ καὶ μανθάνω περί τινος, τούτους οἱ Ἕλληνες ἐξιστορήσαντες τὰ ἐβούλοντο πυθέσθαι... ἀποπέμπουσι Ἡρόδ. 7. 195. Εὐρ. Ἑκ. 236· ἐξ. τινα εἰ... ὁ αὐτὸς ἐν Ὀρ. 289: ῥηματ. ἐπίθ. ἐξιστορητέον, δεῖ ἐξιστορεῖν, Κλήμ. Ἀλ. 564.
Greek Monotonic
ἐξιστορέω: μέλ. -ήσω,
1. ψάχνω, διερευνώ, σε Αισχύλ.
2. ανακρίνω κάποιον για κάτι, τινά τι, σε Ηρόδ., Ευρ.
Middle Liddell
fut. ήσω
1. to search out, inquire into, Aesch.
2. to inquire of, τινά τι Hdt., Eur.