πεμπταῖος: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(9) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pemptai=os | |Beta Code=pemptai=os | ||
|Definition=α, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">on the fifth day</b>, mostly agreeing with the Subject, <b class="b3">π. ἱκόμεσθα</b> <b class="b2">on the fifth day</b> we came, <span class="bibl">Od.14.257</span>, cf. <span class="bibl">Hp. <span class="title">Aph.</span>4.36</span>; <b class="b3">π.γεγενημένος</b> born <b class="b2">five days before</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.53</span>; πεμπταῖα λογίζομαι . . γενέσθαι <span class="bibl">D.19.59</span>; <b class="b3">προκεῖσθαι π</b>. to have been <b class="b2">five days</b> laid out as dead, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Av.</span> 474</span>; <b class="b3">[νεκροὶ] ἤδη ἦσαν π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.9</span>; <b class="b3">ἔκρινεν [ὁ πυρετὸς] πεμπταίοισι</b> came to a crisis <b class="b2">with those who had had it five days</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span> 1.20</span>; <b class="b3">π. ἀπὸ τῆς νίκης, ἐκ γενετῆς</b>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Fab.</span>17</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Halc.</span>5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">every fifth day</b>, <b class="b3">π. πυρετοί</b> <b class="b2">quintan</b> fevers, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>1.24</span>, cf. Alex. Aphr.<span class="title">Pr.</span>2.10; ποτισμοί <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>729.24</span> (ii A.D.).</span> | |Definition=α, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">on the fifth day</b>, mostly agreeing with the Subject, <b class="b3">π. ἱκόμεσθα</b> <b class="b2">on the fifth day</b> we came, <span class="bibl">Od.14.257</span>, cf. <span class="bibl">Hp. <span class="title">Aph.</span>4.36</span>; <b class="b3">π.γεγενημένος</b> born <b class="b2">five days before</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.53</span>; πεμπταῖα λογίζομαι . . γενέσθαι <span class="bibl">D.19.59</span>; <b class="b3">προκεῖσθαι π</b>. to have been <b class="b2">five days</b> laid out as dead, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Av.</span> 474</span>; <b class="b3">[νεκροὶ] ἤδη ἦσαν π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.9</span>; <b class="b3">ἔκρινεν [ὁ πυρετὸς] πεμπταίοισι</b> came to a crisis <b class="b2">with those who had had it five days</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span> 1.20</span>; <b class="b3">π. ἀπὸ τῆς νίκης, ἐκ γενετῆς</b>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Fab.</span>17</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Halc.</span>5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">every fifth day</b>, <b class="b3">π. πυρετοί</b> <b class="b2">quintan</b> fevers, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>1.24</span>, cf. Alex. Aphr.<span class="title">Pr.</span>2.10; ποτισμοί <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>729.24</span> (ii A.D.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0553.png Seite 553]] fünftägig, am fünften Tage; πεμπταῖοι δ' Αἴγυπτον ἱκόμεσθα, Od. 14, 257; πεμπταῖον γεγεναμένον, Pind. Ol. 6, 53; τὸν δὲ προκεῖσθαι πεμπταῖον, Ar. Av. 474; νεκροὶ [[ἤδη]] [[ἦσαν]] πεμπταῖοι, Xen. An. 6, 2, 9, sie lagen schon fünf Tage; u. so bei den Folgdn überall. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 2 August 2017
English (LSJ)
α, ον,
A on the fifth day, mostly agreeing with the Subject, π. ἱκόμεσθα on the fifth day we came, Od.14.257, cf. Hp. Aph.4.36; π.γεγενημένος born five days before, Pi.O.6.53; πεμπταῖα λογίζομαι . . γενέσθαι D.19.59; προκεῖσθαι π. to have been five days laid out as dead, Ar. Av. 474; [νεκροὶ] ἤδη ἦσαν π. X.An.6.4.9; ἔκρινεν [ὁ πυρετὸς] πεμπταίοισι came to a crisis with those who had had it five days, Hp.Epid. 1.20; π. ἀπὸ τῆς νίκης, ἐκ γενετῆς, Plu. Fab.17, Luc. Halc.5. II every fifth day, π. πυρετοί quintan fevers, Hp. Epid.1.24, cf. Alex. Aphr.Pr.2.10; ποτισμοί POxy.729.24 (ii A.D.).
German (Pape)
[Seite 553] fünftägig, am fünften Tage; πεμπταῖοι δ' Αἴγυπτον ἱκόμεσθα, Od. 14, 257; πεμπταῖον γεγεναμένον, Pind. Ol. 6, 53; τὸν δὲ προκεῖσθαι πεμπταῖον, Ar. Av. 474; νεκροὶ ἤδη ἦσαν πεμπταῖοι, Xen. An. 6, 2, 9, sie lagen schon fünf Tage; u. so bei den Folgdn überall.