Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συνάπτω: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
(11)
 
(13_7_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=suna/ptw
|Beta Code=suna/ptw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">join together</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> in physical sense, <b class="b3">Χειρὶ Χεῖρα</b>, of dancers, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>955</span> (lyr.); <b class="b3">ξ. καὶ ξυνωρίζου Χέρα</b>, in sign of friendship. <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>198</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">IA</span>832</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>698d</span>; <b class="b3">ἰδού, ξύναψον</b> (sc. <b class="b3">τὴν Χεῖρα</b>) <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>106</span>; but <b class="b3">σ. Χεῖρέ τινος ἐν βρόχοις</b> <b class="b2">bind</b> them <b class="b2">fast</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>615</span> (troch.), cf. <span class="bibl">546</span> (lyr.); <b class="b3">ξ. πόδα, σ. ἴχνος τινί</b>, meet him, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>538</span> (troch.), <span class="bibl">663</span>; πόδα ἐς ταὐτὸν ὁδοῦ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>37</span>; <b class="b3">δρόμῳ σ</b>. <b class="b2">meet</b> in full career, ib.<span class="bibl">1101</span>; <b class="b3">ξ. κῶλον τάφῳ</b> approach the grave, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>544</span>; φόνος ξ. τινὰ γᾷ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>673</span> (lyr.); <b class="b3">ξ. βλέφαρα κόραις</b> <b class="b2">close</b> the eyes, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>747</span>; <b class="b3">στόμα σ</b>. <b class="b2">kiss</b> one, <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>375</span>; <b class="b3">κακὰ κακοῖς σ</b>. <b class="b2">link</b> misery with misery, <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>1213</span> (lyr.); <b class="b3">κακὰ ξ. . . τινί</b> <b class="b2">link</b> him <b class="b2">with</b> misery, <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>1232</span>; prov., <b class="b3">σ. λίνον λίνῳ</b> <b class="b2">join</b> thread to thread, i.e. compare things of the same sort, <span class="bibl">Stratt.38</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>298c</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span> 207a17</span>, cf. Sch.Pl.l.c.; also <b class="b3">δύ' ἐξ ἑνὸς κακὼ σ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>488</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span> 515</span>; <b class="b3">κοινὴν ξ. δαῖτα παιδί</b> <b class="b2">share with</b> him a common meal, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span> 807</span> (troch.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph. of <b class="b2">combination in thought</b>, σ. αὐτὰ εἰς ἓν τρία ὄντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>588d</span>; σ. ἐν τοῖς λόγοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>252c</span>; ἔχουσί τι κοινὸν [αἱ ἀρχαὶ] τὸ συνάπτον αὐτάς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>17</span>; εἴ τι σ. ἢ ἀφαιρεῖ ἡ διάνοια <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>1027b32</span> (διαιρεῖ Alex.Aphr.); <b class="b3">ἀδύνατα σ</b>. Id.<span class="title">Po.</span>1458a27, cf. Phld.<span class="title">Sto.Herc.</span>339.13; σ. τὸ γίγνεσθαί θ' ἅμα καὶ τὴν τελευτὴν τοῦ βίου <span class="bibl">Alex.149.18</span>; <b class="b3">σ. μηχανήν</b> <b class="b2">frame</b> a plan, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1609</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span> 1034</span>; <b class="b3">σ. ὄναρ εἴς τινα</b> <b class="b2">connect</b> it <b class="b2">with</b> him, <b class="b2">refer</b> it <b class="b2">to</b> him, <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>[59]</span>; σ. λόγον πρός τι <span class="bibl">D.60.12</span>; πρὸς τὸ ἄκρον οὐ σ. τὸν συλλογισμόν <span class="bibl">Arist. <span class="title">APr.</span>69a18</span>; <b class="b3">σ. ἀλλήλοις τό τ' ἐκστάντες καὶ τὸ ὀξέως</b>" <b class="b2">take together</b>, Gal.16.547; <b class="b3">συνῆψε τὸν λόγον</b> he <b class="b2">continues</b> as follows, Id.15.148; but <b class="b3">σ. τὸν λόγον</b>, <b class="b2">abridge</b>, <span class="bibl">Theopomp.Com.22</span>: c. acc. et dat., <b class="b2">associate with</b> or <b class="b2">attribute to</b>, τί τινι <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>11.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sent.Vat.</span>39</span>, Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1055.15, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>20</span>:—Pass., συνάπτεται ἕτερον ἐξ ἄλλου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>245e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phd.</span>60b</span> (v.l.), <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.37U.</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nat.</span>28.11</span>; of the words of a sentence, συνάπτεσθαι ἀλλήλοις Gal. 16.546. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> with regard to persons, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> in hostile sense, <b class="b3">σ. τὰ στρατόπεδα εἰς μάχην</b> <b class="b2">bring</b> them into action, <span class="bibl">Hdt.5.75</span>; <b class="b3">ἐλπὶς . . ἣ πολλὰς πόλεις συνῆψε</b> <b class="b2">has engaged</b> them <b class="b2">in conflict</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>480</span>; so <b class="b3">συνῆψε πάντας ἐς μίαν βλάβην</b> <b class="b2">involved</b> them in... <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>1303</span>; for <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1317</span>, v. [[συλλύω]] <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">σ. μάχην</b> <b class="b2">join</b> battle, <span class="bibl">Hdt.6.108</span>; στρατεύματι <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>336</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>808</span>; σ. πόλεμον πρός τινας <span class="bibl">Th. 6.13</span>; συνάψαι πόλεμον Ἕλλησιν μέγαν <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>55</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.1.18</span>; τοῖς σοφοῖς εὐκτὸν σοφῷ ἔχθραν συνάπτειν Id.<span class="title">Heracl.</span>459; σ. ἀλκήν Id.<span class="title">Supp.</span>683; also (without <b class="b3">μάχην</b>), <b class="b2">engage</b>, <span class="bibl">Hdt.4.80</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>686</span> (troch.); σ. συνάψεις <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ki.</span>10.34</span>; σ. φασγάνων ἀκμάς <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1482</span> (lyr.); ἔγχη <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1192</span>; <b class="b3">οὐκ εὐθὺς συνῆψε τὰς ἀπορίας</b> <b class="b2">has</b> not immediately <b class="b2">rejoined by stating</b> the difficulties, <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span>p.533</span> S.: abs., <b class="b2">approach, make contact</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>25</span>:—Pass., μοι πρός τινας νεῖκος συνῆπτο <span class="bibl">Hdt.7.158</span>, cf. <span class="bibl">6.94</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in friendly sense, <b class="b3">σ. ἑαυτὸν εἰς λόγους τινί</b> enter into conversation with him, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>468</span> (cf. infr. <span class="bibl">B.11.1</span>); φιλία σ. τοὺς καλούς τε κἀγαθούς <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.6.22</span>:—Pass., <b class="b3">παλλακαῖς συνημμένος</b>, of Aristotle, <span class="title">App.Anth.</span>5.11. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> c. acc. rei, σ. μῦθον <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>566</span>; σ. ὅρκους <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1241</span>; κοινωνίαν <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>6.3</span>; φιλίαν πρός τινα <span class="bibl">D.H.19.13</span>, cf. <span class="bibl">2.30</span>; freq. in E., <b class="b3">σ. τινὶ γάμους, λέκτρα, κῆδος</b>, <b class="b2">form an alliance by</b> marriage, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1049</span> (lyr.), <span class="bibl">49</span>, <span class="bibl"><span class="title">Andr.</span>620</span>, etc.; γένναν <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>558</span>; τὸν ἔρωτα τῇ κούρῃ <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.5</span>:—in Med., <b class="b3">κῆδος ξυνάψασθαι τῆς θυγατρός</b> <b class="b2">get one's daughter married</b>, <span class="bibl">Th. 2.29</span>:—Pass., οἱ γάμοι συνήφθησαν <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>41.7</span> (iv A.D.); ᾧ συνήφθην ἐκ παρθενίας <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>1.41.5</span> (iv A.D.); <b class="b3">συναφθεῖσά μοι ὡς γαμετή, . . συνήφθην σοι πρὸς γάμου καὶ βίου κοινωνίαν</b>, <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>153.5</span>,<span class="bibl">8</span> (iv A.D.); μὴ πρὸς γάμον ἡ παῖς καὶ ἑτέρῳ τινὶ συναφθείη Chor. p.227 B. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Math., esp. in pf. Pass., <b class="b3">ὁ λόγος συνῆπται ἔκ τε τοῦ . . καὶ τοῦ . .</b>the ratio <b class="b2">is compounded of . .</b>, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Sph.Cyl.</span>2.4</span>, al.; <b class="b3">ἀναλογία συνημμένη</b> <b class="b2">continued</b> proportion (cf. συνεχής <span class="bibl">1.3</span>), <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Ar.</span>2.21</span>; <b class="b3">συνημμένη μεσότης</b> <b class="b2">geometric</b> mean, ibid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Music, <b class="b3">συνημμένα τετράχορδα</b> <b class="b2">conjunct</b> tetrachords, Plu.2.1029a; <b class="b3">ἡ συνημμένων νήτη</b> ib. 1137c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in Logic, <b class="b3">συνημμένον ἀξίωμα</b> or <b class="b3">τὸ σ</b>., <b class="b2">hypothetical proposition</b> as premiss in a syllogism. <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.68</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>32</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>8.109</span>, Gell.16.8.9: pl., Plu.2.43c, <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span> p.533</span> S.; <b class="b3">κοῖα συνῆπται</b>; what <b class="b2">conclusion follows?</b> <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>70.3</span>:—cf. συνάρτησις <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span> intr.: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> in local sense, <b class="b2">border on, lie next to</b>, τὸ πεδίον τοῦτο συνάπτει τῷ Αἰγυπτίῳ πεδίῳ <span class="bibl">Hdt.2.75</span>; Τήνῳ συνάπτουσ' Ἄνδρος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>885</span> (lyr.); <b class="b3">γεώλοφοι συνάπτοντες [τῷ ποταμῷ</b>] <b class="b2">reaching to . .</b>, <span class="bibl">Plb.3.67.9</span>; ἐὰν διώρυγες συνάπτωσι τοῖς Χώμασι <span class="bibl"><span class="title">PLille</span> 1v</span>.<span class="bibl">7</span> (iii B.C.); [τῆς τραχείας ἀρτηρίας] τὸ συνάπτον τῷ στόματι πέρας Gal.6.421; <b class="b3">ποταμοῦ στόμα συνάπτον θαλάττῃ</b> ib.712; αὗται μὲν σ., αἱ δ' ἄλλαι ἀσύναπτοι <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>516a30</span>; <b class="b3">δύο πόροι εἰς ἓν σ</b>. ib.<span class="bibl">508a13</span>; <b class="b3">τὰ βράγχια σ. ἀλλήλοις</b> ib.<span class="bibl">507a5</span>; <b class="b3">ἡ κοιλία σ. πρὸς τὸ στόμα</b> ib.<span class="bibl">507a28</span>; of the sides of a cone, πρὸς μίαν κορυφὴν συνάπτειν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vert.</span>4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of Time, <b class="b2">to be nigh at hand</b>, ὥρα συνάπτει <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.247</span>; σ. πρὸς τὸν Χειμῶνα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.25</span>; συνάψαντος τοῦ Χρόνου <span class="bibl">Plb.2.2.8</span>; συνάψαντος τοῦ καιροῦ <span class="bibl">Id.6.36.1</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">σ. ἐν αὐτῇ πάνθ' ὅσα δεῖ τοῖς φίλοις ὑπάρχειν</b> <b class="b2">meet together</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1156b18</span>; <b class="b3">οὐ σ. [αὗται αἱ φιλίαι</b>] <b class="b2">do</b> not <b class="b2">combine</b>, ib.<span class="bibl">1157a34</span>; <b class="b2">to be connected with</b>, <b class="b3">τῷ γένει αἱ ἰδέαι σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>1042a15</span>; σ. πρός τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1276a7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cat.</span>4b26</span>, <span class="bibl"><span class="title">APr.</span> 41a1</span>; <b class="b2">attach</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>580a15</span>; <b class="b3">λύπη σ. [τῷ θεραπεύειν</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>187</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.174</span>; <b class="b3">ὁ πόνος ὁ ὑπερβάλλων συνάψει θανάτῳ</b> <b class="b2">will border upon</b> death, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>448</span>; <b class="b3">σ. εἴς τι</b> <b class="b2">have reference to</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.1.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, <b class="b3">ξ. λόγοισιν</b> <b class="b2">enter into</b> conversation, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>21</span>; ἐς λόγους σ. τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>702</span>; <b class="b3">σ. εἰς Χορεύματα</b> <b class="b2">join</b> the dance, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>133</span> (lyr.); <b class="b3">ἐς Χεῖρα γῇ</b> <b class="b2">come close</b> to land, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span> 429</span>; <b class="b3">σ. εἰς τὸν καιρόν</b> <b class="b2">come in</b> just at the right time, <span class="bibl">Plb.3.19.2</span>; <b class="b3">σ. τοῖς ἄκροις</b> <b class="b2">reach</b>, them, <span class="bibl">Id.3.93.5</span>, etc.; σ. εἰς Σελεύκειαν <span class="bibl">Id.5.66.4</span>; πρὸς τὴν παρεμβολήν <span class="bibl">Id.3.53.10</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">τύχα ποδὸς ξυνάπτει</b> (s.v.l., <b class="b3">-πτοι</b> Murray) μοι, i.e. I have come fortunately, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span> 1014</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Astrol., of a heavenly body, <b class="b2">to be in conjunction</b> (συναφή) with another, Nech. ap. <span class="bibl">Vett.Val.280.2</span>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>52</span>, <b class="b2">PMag. Leid.W</b>.<span class="bibl">24.15</span>, <span class="bibl">Man.2.452</span>, Paul.Al.<span class="title">H.</span>1. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">C</span> Med., <b class="b2">unite for oneself</b> and so <b class="b2">form</b>, φιλίαν <span class="bibl">D.S.13.32</span>; κῆδος <span class="bibl">D.C.41.57</span>; v.supr.A.11.2b. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be next to, connected with</b>, τινι <span class="bibl">X. <span class="title">Oec.</span>5.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">lay hold of</b>, τοῦ καιροῦ <span class="bibl">Plb.15.28.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">take part with</b> one, <b class="b2">assist</b>, τινι <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1444</span>: abs., <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>742</span> (troch.); τινος in a thing, ib.<span class="bibl">724</span> (troch.), <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>874</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">bring upon oneself</b>, πληγάς <span class="bibl">D.40.32</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">join together</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> in physical sense, <b class="b3">Χειρὶ Χεῖρα</b>, of dancers, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>955</span> (lyr.); <b class="b3">ξ. καὶ ξυνωρίζου Χέρα</b>, in sign of friendship. <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>198</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">IA</span>832</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>698d</span>; <b class="b3">ἰδού, ξύναψον</b> (sc. <b class="b3">τὴν Χεῖρα</b>) <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>106</span>; but <b class="b3">σ. Χεῖρέ τινος ἐν βρόχοις</b> <b class="b2">bind</b> them <b class="b2">fast</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>615</span> (troch.), cf. <span class="bibl">546</span> (lyr.); <b class="b3">ξ. πόδα, σ. ἴχνος τινί</b>, meet him, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>538</span> (troch.), <span class="bibl">663</span>; πόδα ἐς ταὐτὸν ὁδοῦ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>37</span>; <b class="b3">δρόμῳ σ</b>. <b class="b2">meet</b> in full career, ib.<span class="bibl">1101</span>; <b class="b3">ξ. κῶλον τάφῳ</b> approach the grave, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>544</span>; φόνος ξ. τινὰ γᾷ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>673</span> (lyr.); <b class="b3">ξ. βλέφαρα κόραις</b> <b class="b2">close</b> the eyes, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>747</span>; <b class="b3">στόμα σ</b>. <b class="b2">kiss</b> one, <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>375</span>; <b class="b3">κακὰ κακοῖς σ</b>. <b class="b2">link</b> misery with misery, <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>1213</span> (lyr.); <b class="b3">κακὰ ξ. . . τινί</b> <b class="b2">link</b> him <b class="b2">with</b> misery, <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>1232</span>; prov., <b class="b3">σ. λίνον λίνῳ</b> <b class="b2">join</b> thread to thread, i.e. compare things of the same sort, <span class="bibl">Stratt.38</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>298c</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span> 207a17</span>, cf. Sch.Pl.l.c.; also <b class="b3">δύ' ἐξ ἑνὸς κακὼ σ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>488</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span> 515</span>; <b class="b3">κοινὴν ξ. δαῖτα παιδί</b> <b class="b2">share with</b> him a common meal, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span> 807</span> (troch.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph. of <b class="b2">combination in thought</b>, σ. αὐτὰ εἰς ἓν τρία ὄντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>588d</span>; σ. ἐν τοῖς λόγοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>252c</span>; ἔχουσί τι κοινὸν [αἱ ἀρχαὶ] τὸ συνάπτον αὐτάς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>17</span>; εἴ τι σ. ἢ ἀφαιρεῖ ἡ διάνοια <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>1027b32</span> (διαιρεῖ Alex.Aphr.); <b class="b3">ἀδύνατα σ</b>. Id.<span class="title">Po.</span>1458a27, cf. Phld.<span class="title">Sto.Herc.</span>339.13; σ. τὸ γίγνεσθαί θ' ἅμα καὶ τὴν τελευτὴν τοῦ βίου <span class="bibl">Alex.149.18</span>; <b class="b3">σ. μηχανήν</b> <b class="b2">frame</b> a plan, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1609</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span> 1034</span>; <b class="b3">σ. ὄναρ εἴς τινα</b> <b class="b2">connect</b> it <b class="b2">with</b> him, <b class="b2">refer</b> it <b class="b2">to</b> him, <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>[59]</span>; σ. λόγον πρός τι <span class="bibl">D.60.12</span>; πρὸς τὸ ἄκρον οὐ σ. τὸν συλλογισμόν <span class="bibl">Arist. <span class="title">APr.</span>69a18</span>; <b class="b3">σ. ἀλλήλοις τό τ' ἐκστάντες καὶ τὸ ὀξέως</b>" <b class="b2">take together</b>, Gal.16.547; <b class="b3">συνῆψε τὸν λόγον</b> he <b class="b2">continues</b> as follows, Id.15.148; but <b class="b3">σ. τὸν λόγον</b>, <b class="b2">abridge</b>, <span class="bibl">Theopomp.Com.22</span>: c. acc. et dat., <b class="b2">associate with</b> or <b class="b2">attribute to</b>, τί τινι <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>11.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sent.Vat.</span>39</span>, Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1055.15, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>20</span>:—Pass., συνάπτεται ἕτερον ἐξ ἄλλου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>245e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phd.</span>60b</span> (v.l.), <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.37U.</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nat.</span>28.11</span>; of the words of a sentence, συνάπτεσθαι ἀλλήλοις Gal. 16.546. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> with regard to persons, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> in hostile sense, <b class="b3">σ. τὰ στρατόπεδα εἰς μάχην</b> <b class="b2">bring</b> them into action, <span class="bibl">Hdt.5.75</span>; <b class="b3">ἐλπὶς . . ἣ πολλὰς πόλεις συνῆψε</b> <b class="b2">has engaged</b> them <b class="b2">in conflict</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>480</span>; so <b class="b3">συνῆψε πάντας ἐς μίαν βλάβην</b> <b class="b2">involved</b> them in... <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>1303</span>; for <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1317</span>, v. [[συλλύω]] <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">σ. μάχην</b> <b class="b2">join</b> battle, <span class="bibl">Hdt.6.108</span>; στρατεύματι <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>336</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>808</span>; σ. πόλεμον πρός τινας <span class="bibl">Th. 6.13</span>; συνάψαι πόλεμον Ἕλλησιν μέγαν <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>55</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.1.18</span>; τοῖς σοφοῖς εὐκτὸν σοφῷ ἔχθραν συνάπτειν Id.<span class="title">Heracl.</span>459; σ. ἀλκήν Id.<span class="title">Supp.</span>683; also (without <b class="b3">μάχην</b>), <b class="b2">engage</b>, <span class="bibl">Hdt.4.80</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>686</span> (troch.); σ. συνάψεις <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ki.</span>10.34</span>; σ. φασγάνων ἀκμάς <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1482</span> (lyr.); ἔγχη <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1192</span>; <b class="b3">οὐκ εὐθὺς συνῆψε τὰς ἀπορίας</b> <b class="b2">has</b> not immediately <b class="b2">rejoined by stating</b> the difficulties, <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span>p.533</span> S.: abs., <b class="b2">approach, make contact</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>25</span>:—Pass., μοι πρός τινας νεῖκος συνῆπτο <span class="bibl">Hdt.7.158</span>, cf. <span class="bibl">6.94</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in friendly sense, <b class="b3">σ. ἑαυτὸν εἰς λόγους τινί</b> enter into conversation with him, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>468</span> (cf. infr. <span class="bibl">B.11.1</span>); φιλία σ. τοὺς καλούς τε κἀγαθούς <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.6.22</span>:—Pass., <b class="b3">παλλακαῖς συνημμένος</b>, of Aristotle, <span class="title">App.Anth.</span>5.11. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> c. acc. rei, σ. μῦθον <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>566</span>; σ. ὅρκους <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1241</span>; κοινωνίαν <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>6.3</span>; φιλίαν πρός τινα <span class="bibl">D.H.19.13</span>, cf. <span class="bibl">2.30</span>; freq. in E., <b class="b3">σ. τινὶ γάμους, λέκτρα, κῆδος</b>, <b class="b2">form an alliance by</b> marriage, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1049</span> (lyr.), <span class="bibl">49</span>, <span class="bibl"><span class="title">Andr.</span>620</span>, etc.; γένναν <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>558</span>; τὸν ἔρωτα τῇ κούρῃ <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.5</span>:—in Med., <b class="b3">κῆδος ξυνάψασθαι τῆς θυγατρός</b> <b class="b2">get one's daughter married</b>, <span class="bibl">Th. 2.29</span>:—Pass., οἱ γάμοι συνήφθησαν <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>41.7</span> (iv A.D.); ᾧ συνήφθην ἐκ παρθενίας <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>1.41.5</span> (iv A.D.); <b class="b3">συναφθεῖσά μοι ὡς γαμετή, . . συνήφθην σοι πρὸς γάμου καὶ βίου κοινωνίαν</b>, <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>153.5</span>,<span class="bibl">8</span> (iv A.D.); μὴ πρὸς γάμον ἡ παῖς καὶ ἑτέρῳ τινὶ συναφθείη Chor. p.227 B. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Math., esp. in pf. Pass., <b class="b3">ὁ λόγος συνῆπται ἔκ τε τοῦ . . καὶ τοῦ . .</b>the ratio <b class="b2">is compounded of . .</b>, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Sph.Cyl.</span>2.4</span>, al.; <b class="b3">ἀναλογία συνημμένη</b> <b class="b2">continued</b> proportion (cf. συνεχής <span class="bibl">1.3</span>), <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Ar.</span>2.21</span>; <b class="b3">συνημμένη μεσότης</b> <b class="b2">geometric</b> mean, ibid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Music, <b class="b3">συνημμένα τετράχορδα</b> <b class="b2">conjunct</b> tetrachords, Plu.2.1029a; <b class="b3">ἡ συνημμένων νήτη</b> ib. 1137c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in Logic, <b class="b3">συνημμένον ἀξίωμα</b> or <b class="b3">τὸ σ</b>., <b class="b2">hypothetical proposition</b> as premiss in a syllogism. <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.68</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>32</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>8.109</span>, Gell.16.8.9: pl., Plu.2.43c, <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span> p.533</span> S.; <b class="b3">κοῖα συνῆπται</b>; what <b class="b2">conclusion follows?</b> <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>70.3</span>:—cf. συνάρτησις <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span> intr.: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> in local sense, <b class="b2">border on, lie next to</b>, τὸ πεδίον τοῦτο συνάπτει τῷ Αἰγυπτίῳ πεδίῳ <span class="bibl">Hdt.2.75</span>; Τήνῳ συνάπτουσ' Ἄνδρος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>885</span> (lyr.); <b class="b3">γεώλοφοι συνάπτοντες [τῷ ποταμῷ</b>] <b class="b2">reaching to . .</b>, <span class="bibl">Plb.3.67.9</span>; ἐὰν διώρυγες συνάπτωσι τοῖς Χώμασι <span class="bibl"><span class="title">PLille</span> 1v</span>.<span class="bibl">7</span> (iii B.C.); [τῆς τραχείας ἀρτηρίας] τὸ συνάπτον τῷ στόματι πέρας Gal.6.421; <b class="b3">ποταμοῦ στόμα συνάπτον θαλάττῃ</b> ib.712; αὗται μὲν σ., αἱ δ' ἄλλαι ἀσύναπτοι <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>516a30</span>; <b class="b3">δύο πόροι εἰς ἓν σ</b>. ib.<span class="bibl">508a13</span>; <b class="b3">τὰ βράγχια σ. ἀλλήλοις</b> ib.<span class="bibl">507a5</span>; <b class="b3">ἡ κοιλία σ. πρὸς τὸ στόμα</b> ib.<span class="bibl">507a28</span>; of the sides of a cone, πρὸς μίαν κορυφὴν συνάπτειν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vert.</span>4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of Time, <b class="b2">to be nigh at hand</b>, ὥρα συνάπτει <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.247</span>; σ. πρὸς τὸν Χειμῶνα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.25</span>; συνάψαντος τοῦ Χρόνου <span class="bibl">Plb.2.2.8</span>; συνάψαντος τοῦ καιροῦ <span class="bibl">Id.6.36.1</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">σ. ἐν αὐτῇ πάνθ' ὅσα δεῖ τοῖς φίλοις ὑπάρχειν</b> <b class="b2">meet together</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1156b18</span>; <b class="b3">οὐ σ. [αὗται αἱ φιλίαι</b>] <b class="b2">do</b> not <b class="b2">combine</b>, ib.<span class="bibl">1157a34</span>; <b class="b2">to be connected with</b>, <b class="b3">τῷ γένει αἱ ἰδέαι σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>1042a15</span>; σ. πρός τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1276a7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cat.</span>4b26</span>, <span class="bibl"><span class="title">APr.</span> 41a1</span>; <b class="b2">attach</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>580a15</span>; <b class="b3">λύπη σ. [τῷ θεραπεύειν</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>187</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.174</span>; <b class="b3">ὁ πόνος ὁ ὑπερβάλλων συνάψει θανάτῳ</b> <b class="b2">will border upon</b> death, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>448</span>; <b class="b3">σ. εἴς τι</b> <b class="b2">have reference to</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.1.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, <b class="b3">ξ. λόγοισιν</b> <b class="b2">enter into</b> conversation, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>21</span>; ἐς λόγους σ. τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>702</span>; <b class="b3">σ. εἰς Χορεύματα</b> <b class="b2">join</b> the dance, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>133</span> (lyr.); <b class="b3">ἐς Χεῖρα γῇ</b> <b class="b2">come close</b> to land, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span> 429</span>; <b class="b3">σ. εἰς τὸν καιρόν</b> <b class="b2">come in</b> just at the right time, <span class="bibl">Plb.3.19.2</span>; <b class="b3">σ. τοῖς ἄκροις</b> <b class="b2">reach</b>, them, <span class="bibl">Id.3.93.5</span>, etc.; σ. εἰς Σελεύκειαν <span class="bibl">Id.5.66.4</span>; πρὸς τὴν παρεμβολήν <span class="bibl">Id.3.53.10</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">τύχα ποδὸς ξυνάπτει</b> (s.v.l., <b class="b3">-πτοι</b> Murray) μοι, i.e. I have come fortunately, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span> 1014</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Astrol., of a heavenly body, <b class="b2">to be in conjunction</b> (συναφή) with another, Nech. ap. <span class="bibl">Vett.Val.280.2</span>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>52</span>, <b class="b2">PMag. Leid.W</b>.<span class="bibl">24.15</span>, <span class="bibl">Man.2.452</span>, Paul.Al.<span class="title">H.</span>1. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">C</span> Med., <b class="b2">unite for oneself</b> and so <b class="b2">form</b>, φιλίαν <span class="bibl">D.S.13.32</span>; κῆδος <span class="bibl">D.C.41.57</span>; v.supr.A.11.2b. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be next to, connected with</b>, τινι <span class="bibl">X. <span class="title">Oec.</span>5.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">lay hold of</b>, τοῦ καιροῦ <span class="bibl">Plb.15.28.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">take part with</b> one, <b class="b2">assist</b>, τινι <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1444</span>: abs., <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>742</span> (troch.); τινος in a thing, ib.<span class="bibl">724</span> (troch.), <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>874</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">bring upon oneself</b>, πληγάς <span class="bibl">D.40.32</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1003.png Seite 1003]] bei Sp. kommt ein aor. pass. συναφῆναι vor, – 1) zusammenknüpfen, verknüpfen, μηχανήν, Aesch. Ag. 1591; vgl. Eur. Hel. 1040; sprichwörtlich οὐ [[λίνον]] λίνῳ συνάπτεις, Plat. Euthyd. 298 c; σύναπτε αὐτὰ εἰς ἓν [[τρία]] [[ὄντα]], Rep. IX, 588, d. Bes. – a) im feindlichen Sinne, στρατεύματι μάχην ξυνάψαι, den Kampf beginnen, handgemein werden, Aesch. Pers. 328; u. so ist auch Soph. Ai. 1296 zu nehmen, wo es im Ggstz von [[συλλύω]] steht und der Schol. erkl. ξυνάψων αὐτοὺς [[δηλονότι]] εἰς μάχην; Her. πόλεμον, 1, 18, Krieg beginnen, μάχην 6, 108, auch συνάπτειν τὰ στρατόπεδα εἰς μάχην, 5, 75, u. ohne μάχην, eine Schlacht liefern, mit einander anbinden, 4, 80, u. pass., νεῖκός μοι συνῆπτο [[πρός]] τινα, ich war in Streit gerathen mit Einem, 7, 158; ξυνῆψαν ἔγχη, Eur. Phoen. 1199, μάχην Suppl. 144 u. öfter; ξυνῆψέ μοι πόλεμον, Rhes. 428; κακά τινι, Med. 1232; φασγάνων ἀκμὰς συνήψαμεν, Or. 1482; πόλεμον Thuc. 6, 13; μ άχην Xen. Cyr. 1, 6, 41 u. öfter; vgl. noch πληγὰς συναψάμενος Dem. 40, 32. – b) im freundlichen Sinne, συνάπτεσθαι φιλίαν, Freundschaft unter einander knüpfen, D. Sic. 13, 32; sich anschließen, gemeinschaftliche Sache mit Einem machen, beistehen, χὡ θεὸς συνάπτεται, Aesch. Pers. 729, vgl. 710 u. Soph. frg. 710; ξυνάπτετον πόδα ἐς ταὐτὸν [[ἄμφω]], Eur. Phoen. 37, vgl. Suppl. 1014 Ion 538; ματρὶ γάμους συνάπτει, Phoen. 1056, wie λέκτρα ἀλλήλοισιν, Herc. Für. 1317; χειρὶ χεῖρα, Ar. Thesm. 955; τὰς χεῖρας, Plat. Legg. III, 698 d; εἰκὸς δὲ καὶ τὸ [[κῆδος]] ξυνάψασθαι τῆς θυγατρός, Thuc. 2, 29; τὶ [[πρός]] τι, Pol. 1, 75, 4 u. öfter, wie a. Sp. – 2) intrans., daranstoßen, angränzen, berühren, Τήνῳ τε συνάπτουσ' Ἄνδρος [[ἀγχιγείτων]], Aesch. Pers. 859; Eur. Hipp. 187; Her. 2, 75; Plat. ep. VIII, 353, d. – Dah. ὥρα συνάπτει, Pind. P. 4, 247, die Zeit steht nahe bevor, sie drängt; χρόνου συνάψαντος, als die Zeit sich näherte, Pol. 2, 2, 8. 4, 27, 1 u. öfter, διὰ τὸ συνάπ τειν τὴν τῆς Πλειάδος δύσιν, 3, 54, 1, – ξυνάπτετον λόγοισιν, sc. ἀλλήλοιν, Soph. El. 21, sich in ein Gespräch einlassen; vgl. συνάπτει ἐν αὐτῇ πάντα ὅσα δεῖ, Arist. eth. 8, 4; auch εἰς λόγους συνῆψα Πολυνείκει, Eur. Phoen. 709, wie Ar. Lys. 468 vollständig sagt τί τοῖσδε σαυτὸν ἐς λόγους τοῖς θηρίοις συνάπτεις; Plat. ξυνάπτει δὲ ἀεὶ παλαιὰ τελευτὴ δοκοῦσα ἀρχῇ φυομένῃ νέᾳ, Ep. VIII, 353 d; συνάπτειν τοῖς ἄκροις, auf die Bergspitzen gelangen, Pol. 5, 98, 5; γεώλοφοι συνάπτοντες τῷ ποταμῷ, 3, 67, 9; auch [[πρός]] τι, 3, 84, 1; οὗ συνάπτει τὰ Γαλατικὰ πεδία πρὸς τὴν [[ἄλλην]] Ἰταλίαν, 3, 86, 2; u. feindlich, συνάψαι τοῖς πολεμίοις, 3, 83, 6; auch εἰς συνάπτον ἥκειν ἀλλήλοις, sich nähern zum Kampfe, 1, 76, 2; τῶν ὁπλιτῶν συναπτόντων σὺν βοῇ, Plut. Ant. 39. – Bei Nicom. ar. 2, 21 u. sonst ist συνημμένη [[ἀναλογία]] eine stetige Proportion.
}}
}}

Revision as of 19:40, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνάπτω Medium diacritics: συνάπτω Low diacritics: συνάπτω Capitals: ΣΥΝΑΠΤΩ
Transliteration A: synáptō Transliteration B: synaptō Transliteration C: synapto Beta Code: suna/ptw

English (LSJ)

   A join together,    I in physical sense, Χειρὶ Χεῖρα, of dancers, Ar.Th.955 (lyr.); ξ. καὶ ξυνωρίζου Χέρα, in sign of friendship. E.Ba.198, cf. IA832, Pl.Lg.698d; ἰδού, ξύναψον (sc. τὴν Χεῖρα) E.Ph.106; but σ. Χεῖρέ τινος ἐν βρόχοις bind them fast, Id.Ba.615 (troch.), cf. 546 (lyr.); ξ. πόδα, σ. ἴχνος τινί, meet him, Id.Ion538 (troch.), 663; πόδα ἐς ταὐτὸν ὁδοῦ Id.Ph.37; δρόμῳ σ. meet in full career, ib.1101; ξ. κῶλον τάφῳ approach the grave, Id.Hel.544; φόνος ξ. τινὰ γᾷ Id.Ph.673 (lyr.); ξ. βλέφαρα κόραις close the eyes, Id.Ba.747; στόμα σ. kiss one, Id.IT375; κακὰ κακοῖς σ. link misery with misery, Id.HF1213 (lyr.); κακὰ ξ. . . τινί link him with misery, Id.Med.1232; prov., σ. λίνον λίνῳ join thread to thread, i.e. compare things of the same sort, Stratt.38, Pl.Euthd.298c, Arist.Ph. 207a17, cf. Sch.Pl.l.c.; also δύ' ἐξ ἑνὸς κακὼ σ. E.IT488, cf. Hipp. 515; κοινὴν ξ. δαῖτα παιδί share with him a common meal, Id.Ion 807 (troch.).    2 metaph. of combination in thought, σ. αὐτὰ εἰς ἓν τρία ὄντα Pl.R.588d; σ. ἐν τοῖς λόγοις Id.Sph.252c; ἔχουσί τι κοινὸν [αἱ ἀρχαὶ] τὸ συνάπτον αὐτάς Arist.Fr.17; εἴ τι σ. ἢ ἀφαιρεῖ ἡ διάνοια Id.Metaph.1027b32 (διαιρεῖ Alex.Aphr.); ἀδύνατα σ. Id.Po.1458a27, cf. Phld.Sto.Herc.339.13; σ. τὸ γίγνεσθαί θ' ἅμα καὶ τὴν τελευτὴν τοῦ βίου Alex.149.18; σ. μηχανήν frame a plan, A.Ag.1609, cf. E.Hel. 1034; σ. ὄναρ εἴς τινα connect it with him, refer it to him, Id.IT[59]; σ. λόγον πρός τι D.60.12; πρὸς τὸ ἄκρον οὐ σ. τὸν συλλογισμόν Arist. APr.69a18; σ. ἀλλήλοις τό τ' ἐκστάντες καὶ τὸ ὀξέως" take together, Gal.16.547; συνῆψε τὸν λόγον he continues as follows, Id.15.148; but σ. τὸν λόγον, abridge, Theopomp.Com.22: c. acc. et dat., associate with or attribute to, τί τινι Epicur.Nat.11.9, Sent.Vat.39, Demetr.Lac.Herc.1055.15, cf. Phld.Sign.20:—Pass., συνάπτεται ἕτερον ἐξ ἄλλου Pl.Sph.245e, cf. Phd.60b (v.l.), Epicur.Ep.2p.37U., Nat.28.11; of the words of a sentence, συνάπτεσθαι ἀλλήλοις Gal. 16.546.    II with regard to persons,    1 in hostile sense, σ. τὰ στρατόπεδα εἰς μάχην bring them into action, Hdt.5.75; ἐλπὶς . . ἣ πολλὰς πόλεις συνῆψε has engaged them in conflict, E.Supp.480; so συνῆψε πάντας ἐς μίαν βλάβην involved them in... Id.Ba.1303; for S.Aj.1317, v. συλλύω 11.    b σ. μάχην join battle, Hdt.6.108; στρατεύματι A.Pers.336, cf. E.Heracl.808; σ. πόλεμον πρός τινας Th. 6.13; συνάψαι πόλεμον Ἕλλησιν μέγαν E.Hel.55, cf. Hdt.1.18; τοῖς σοφοῖς εὐκτὸν σοφῷ ἔχθραν συνάπτειν Id.Heracl.459; σ. ἀλκήν Id.Supp.683; also (without μάχην), engage, Hdt.4.80, cf. Ar.Ach.686 (troch.); σ. συνάψεις LXX 4 Ki.10.34; σ. φασγάνων ἀκμάς E.Or.1482 (lyr.); ἔγχη Id.Ph.1192; οὐκ εὐθὺς συνῆψε τὰς ἀπορίας has not immediately rejoined by stating the difficulties, Procl. in Prm.p.533 S.: abs., approach, make contact, Plu.Tim.25:—Pass., μοι πρός τινας νεῖκος συνῆπτο Hdt.7.158, cf. 6.94.    2 in friendly sense, σ. ἑαυτὸν εἰς λόγους τινί enter into conversation with him, Ar.Lys.468 (cf. infr. B.11.1); φιλία σ. τοὺς καλούς τε κἀγαθούς X.Mem.2.6.22:—Pass., παλλακαῖς συνημμένος, of Aristotle, App.Anth.5.11.    b c. acc. rei, σ. μῦθον E.Supp.566; σ. ὅρκους Id.Ph.1241; κοινωνίαν X.Lac.6.3; φιλίαν πρός τινα D.H.19.13, cf. 2.30; freq. in E., σ. τινὶ γάμους, λέκτρα, κῆδος, form an alliance by marriage, Ph.1049 (lyr.), 49, Andr.620, etc.; γένναν Id.Fr.558; τὸν ἔρωτα τῇ κούρῃ Aret.SD1.5:—in Med., κῆδος ξυνάψασθαι τῆς θυγατρός get one's daughter married, Th. 2.29:—Pass., οἱ γάμοι συνήφθησαν PLips.41.7 (iv A.D.); ᾧ συνήφθην ἐκ παρθενίας PSI1.41.5 (iv A.D.); συναφθεῖσά μοι ὡς γαμετή, . . συνήφθην σοι πρὸς γάμου καὶ βίου κοινωνίαν, PMasp.153.5,8 (iv A.D.); μὴ πρὸς γάμον ἡ παῖς καὶ ἑτέρῳ τινὶ συναφθείη Chor. p.227 B.    III Math., esp. in pf. Pass., ὁ λόγος συνῆπται ἔκ τε τοῦ . . καὶ τοῦ . .the ratio is compounded of . ., Archim.Sph.Cyl.2.4, al.; ἀναλογία συνημμένη continued proportion (cf. συνεχής 1.3), Nicom.Ar.2.21; συνημμένη μεσότης geometric mean, ibid.    2 in Music, συνημμένα τετράχορδα conjunct tetrachords, Plu.2.1029a; ἡ συνημμένων νήτη ib. 1137c.    3 in Logic, συνημμένον ἀξίωμα or τὸ σ., hypothetical proposition as premiss in a syllogism. Chrysipp.Stoic.2.68, Phld.Sign.32, S.E.M.8.109, Gell.16.8.9: pl., Plu.2.43c, Procl. in Prm. p.533 S.; κοῖα συνῆπται; what conclusion follows? Call.Fr.70.3:—cf. συνάρτησις 11.    B intr.:    I in local sense, border on, lie next to, τὸ πεδίον τοῦτο συνάπτει τῷ Αἰγυπτίῳ πεδίῳ Hdt.2.75; Τήνῳ συνάπτουσ' Ἄνδρος A.Pers.885 (lyr.); γεώλοφοι συνάπτοντες [τῷ ποταμῷ] reaching to . ., Plb.3.67.9; ἐὰν διώρυγες συνάπτωσι τοῖς Χώμασι PLille 1v.7 (iii B.C.); [τῆς τραχείας ἀρτηρίας] τὸ συνάπτον τῷ στόματι πέρας Gal.6.421; ποταμοῦ στόμα συνάπτον θαλάττῃ ib.712; αὗται μὲν σ., αἱ δ' ἄλλαι ἀσύναπτοι Arist.HA516a30; δύο πόροι εἰς ἓν σ. ib.508a13; τὰ βράγχια σ. ἀλλήλοις ib.507a5; ἡ κοιλία σ. πρὸς τὸ στόμα ib.507a28; of the sides of a cone, πρὸς μίαν κορυφὴν συνάπτειν Thphr.Vert.4.    2 of Time, to be nigh at hand, ὥρα συνάπτει Pi.P.4.247; σ. πρὸς τὸν Χειμῶνα Hp.Aph.2.25; συνάψαντος τοῦ Χρόνου Plb.2.2.8; συνάψαντος τοῦ καιροῦ Id.6.36.1, etc.    3 metaph., σ. ἐν αὐτῇ πάνθ' ὅσα δεῖ τοῖς φίλοις ὑπάρχειν meet together, Arist.EN1156b18; οὐ σ. [αὗται αἱ φιλίαι] do not combine, ib.1157a34; to be connected with, τῷ γένει αἱ ἰδέαι σ. Id.Metaph.1042a15; σ. πρός τι Id.Pol.1276a7, Cat.4b26, APr. 41a1; attach, Id.HA580a15; λύπη σ. [τῷ θεραπεύειν] E.Hipp.187 (anap.), cf. Chrysipp.Stoic.2.174; ὁ πόνος ὁ ὑπερβάλλων συνάψει θανάτῳ will border upon death, Epicur.Fr.448; σ. εἴς τι have reference to, Thphr.CP6.1.2.    II of persons, ξ. λόγοισιν enter into conversation, S.El.21; ἐς λόγους σ. τινί E.Ph.702; σ. εἰς Χορεύματα join the dance, Id.Ba.133 (lyr.); ἐς Χεῖρα γῇ come close to land, Id.Heracl. 429; σ. εἰς τὸν καιρόν come in just at the right time, Plb.3.19.2; σ. τοῖς ἄκροις reach, them, Id.3.93.5, etc.; σ. εἰς Σελεύκειαν Id.5.66.4; πρὸς τὴν παρεμβολήν Id.3.53.10, etc.    2 τύχα ποδὸς ξυνάπτει (s.v.l., -πτοι Murray) μοι, i.e. I have come fortunately, E.Supp. 1014 (lyr.).    3 Astrol., of a heavenly body, to be in conjunction (συναφή) with another, Nech. ap. Vett.Val.280.2, Ptol.Tetr.52, PMag. Leid.W.24.15, Man.2.452, Paul.Al.H.1.    C Med., unite for oneself and so form, φιλίαν D.S.13.32; κῆδος D.C.41.57; v.supr.A.11.2b.    2 to be next to, connected with, τινι X. Oec.5.3.    3 lay hold of, τοῦ καιροῦ Plb.15.28.8.    4 take part with one, assist, τινι E.Hel.1444: abs., A.Pers.742 (troch.); τινος in a thing, ib.724 (troch.), S.Fr.874.    5 bring upon oneself, πληγάς D.40.32.

German (Pape)

[Seite 1003] bei Sp. kommt ein aor. pass. συναφῆναι vor, – 1) zusammenknüpfen, verknüpfen, μηχανήν, Aesch. Ag. 1591; vgl. Eur. Hel. 1040; sprichwörtlich οὐ λίνον λίνῳ συνάπτεις, Plat. Euthyd. 298 c; σύναπτε αὐτὰ εἰς ἓν τρία ὄντα, Rep. IX, 588, d. Bes. – a) im feindlichen Sinne, στρατεύματι μάχην ξυνάψαι, den Kampf beginnen, handgemein werden, Aesch. Pers. 328; u. so ist auch Soph. Ai. 1296 zu nehmen, wo es im Ggstz von συλλύω steht und der Schol. erkl. ξυνάψων αὐτοὺς δηλονότι εἰς μάχην; Her. πόλεμον, 1, 18, Krieg beginnen, μάχην 6, 108, auch συνάπτειν τὰ στρατόπεδα εἰς μάχην, 5, 75, u. ohne μάχην, eine Schlacht liefern, mit einander anbinden, 4, 80, u. pass., νεῖκός μοι συνῆπτο πρός τινα, ich war in Streit gerathen mit Einem, 7, 158; ξυνῆψαν ἔγχη, Eur. Phoen. 1199, μάχην Suppl. 144 u. öfter; ξυνῆψέ μοι πόλεμον, Rhes. 428; κακά τινι, Med. 1232; φασγάνων ἀκμὰς συνήψαμεν, Or. 1482; πόλεμον Thuc. 6, 13; μ άχην Xen. Cyr. 1, 6, 41 u. öfter; vgl. noch πληγὰς συναψάμενος Dem. 40, 32. – b) im freundlichen Sinne, συνάπτεσθαι φιλίαν, Freundschaft unter einander knüpfen, D. Sic. 13, 32; sich anschließen, gemeinschaftliche Sache mit Einem machen, beistehen, χὡ θεὸς συνάπτεται, Aesch. Pers. 729, vgl. 710 u. Soph. frg. 710; ξυνάπτετον πόδα ἐς ταὐτὸν ἄμφω, Eur. Phoen. 37, vgl. Suppl. 1014 Ion 538; ματρὶ γάμους συνάπτει, Phoen. 1056, wie λέκτρα ἀλλήλοισιν, Herc. Für. 1317; χειρὶ χεῖρα, Ar. Thesm. 955; τὰς χεῖρας, Plat. Legg. III, 698 d; εἰκὸς δὲ καὶ τὸ κῆδος ξυνάψασθαι τῆς θυγατρός, Thuc. 2, 29; τὶ πρός τι, Pol. 1, 75, 4 u. öfter, wie a. Sp. – 2) intrans., daranstoßen, angränzen, berühren, Τήνῳ τε συνάπτουσ' Ἄνδρος ἀγχιγείτων, Aesch. Pers. 859; Eur. Hipp. 187; Her. 2, 75; Plat. ep. VIII, 353, d. – Dah. ὥρα συνάπτει, Pind. P. 4, 247, die Zeit steht nahe bevor, sie drängt; χρόνου συνάψαντος, als die Zeit sich näherte, Pol. 2, 2, 8. 4, 27, 1 u. öfter, διὰ τὸ συνάπ τειν τὴν τῆς Πλειάδος δύσιν, 3, 54, 1, – ξυνάπτετον λόγοισιν, sc. ἀλλήλοιν, Soph. El. 21, sich in ein Gespräch einlassen; vgl. συνάπτει ἐν αὐτῇ πάντα ὅσα δεῖ, Arist. eth. 8, 4; auch εἰς λόγους συνῆψα Πολυνείκει, Eur. Phoen. 709, wie Ar. Lys. 468 vollständig sagt τί τοῖσδε σαυτὸν ἐς λόγους τοῖς θηρίοις συνάπτεις; Plat. ξυνάπτει δὲ ἀεὶ παλαιὰ τελευτὴ δοκοῦσα ἀρχῇ φυομένῃ νέᾳ, Ep. VIII, 353 d; συνάπτειν τοῖς ἄκροις, auf die Bergspitzen gelangen, Pol. 5, 98, 5; γεώλοφοι συνάπτοντες τῷ ποταμῷ, 3, 67, 9; auch πρός τι, 3, 84, 1; οὗ συνάπτει τὰ Γαλατικὰ πεδία πρὸς τὴν ἄλλην Ἰταλίαν, 3, 86, 2; u. feindlich, συνάψαι τοῖς πολεμίοις, 3, 83, 6; auch εἰς συνάπτον ἥκειν ἀλλήλοις, sich nähern zum Kampfe, 1, 76, 2; τῶν ὁπλιτῶν συναπτόντων σὺν βοῇ, Plut. Ant. 39. – Bei Nicom. ar. 2, 21 u. sonst ist συνημμένη ἀναλογία eine stetige Proportion.