ἠλίβατος: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
(CSV import)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=h)li/batos
|Beta Code=h)li/batos
|Definition=[ῐ], Dor. ἀλ-, ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">high, steep</b>, always in Hom. as epith. of <b class="b3">πέτρη</b> or <b class="b3">πέτραι</b>, <span class="bibl">Il.15.273</span>, al., cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>675</span>, <span class="bibl">786</span>, <span class="bibl">Thgn.176</span>, <span class="bibl">Pi. <span class="title">O.</span>6.64</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>352</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>80</span> (lyr.), <span class="bibl">Theoc.26.10</span>, etc.; <b class="b3">ὄρος, ἄκρη, ἐρίπναι</b>, <span class="bibl">A.R.2.169</span>, <span class="bibl">361</span>, <span class="bibl">1248</span>; of the Olympian throne of Zeus, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1732</span>; of trees, <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>267</span> (so prob. in <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>422</span>).—Also in X. and later Prose, <b class="b3">πέτραι ἠ</b>. <span class="bibl"><span class="title">An.</span>1.4.4</span>; τόποι <span class="bibl">Plb.4.41.9</span>; πέτρος <span class="bibl">Str.17.1.50</span>; δένδρα <span class="bibl">Agatharch.97</span>; πῦρ <span class="bibl">Hanno <span class="title">Peripl.</span>16</span>; <b class="b3">σταυρός</b> Epigr. ap. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">deep, abysmal</b>, <b class="b3">ἄντρῳ ἐν ἠ</b>. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span> 483</span>; <b class="b3">Τάρταρος ἠ</b>. Stes.<span class="bibl">83</span>; ἠ. ὑπὸ κευθμῶσι <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>732</span> (lyr.); <b class="b3">πελάγεσσιν ἐν ἠ</b>. <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.171</span>: metaph., <b class="b3">κακὸν ἠ</b>. <span class="bibl">Damox.2.22</span>; εὐηθεια <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in later Poets (perh. from a misunderstanding of [Κύκλωψ] ἠ. πέτρην ἐπέθηκε θύρῃσιν <span class="bibl">Od.9.243</span>), <b class="b2">huge, enormous</b>, μέλεα <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.66</span>; σχεδίη <span class="bibl">Q.S.11.312</span>; so in Prose, <b class="b3">κῦμα, σκιαί</b>, Plu.2.163c,935f. (Etym. dub., cf. <b class="b3">ἄλιψ· πέτρα</b>, Hsch.) </span>
|Definition=[ῐ], Dor. ἀλ-, ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">high, steep</b>, always in Hom. as epith. of <b class="b3">πέτρη</b> or <b class="b3">πέτραι</b>, <span class="bibl">Il.15.273</span>, al., cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>675</span>, <span class="bibl">786</span>, <span class="bibl">Thgn.176</span>, <span class="bibl">Pi. <span class="title">O.</span>6.64</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>352</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>80</span> (lyr.), <span class="bibl">Theoc.26.10</span>, etc.; <b class="b3">ὄρος, ἄκρη, ἐρίπναι</b>, <span class="bibl">A.R.2.169</span>, <span class="bibl">361</span>, <span class="bibl">1248</span>; of the Olympian throne of Zeus, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1732</span>; of trees, <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>267</span> (so prob. in <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>422</span>).—Also in X. and later Prose, <b class="b3">πέτραι ἠ</b>. <span class="bibl"><span class="title">An.</span>1.4.4</span>; τόποι <span class="bibl">Plb.4.41.9</span>; πέτρος <span class="bibl">Str.17.1.50</span>; δένδρα <span class="bibl">Agatharch.97</span>; πῦρ <span class="bibl">Hanno <span class="title">Peripl.</span>16</span>; <b class="b3">σταυρός</b> Epigr. ap. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">deep, abysmal</b>, <b class="b3">ἄντρῳ ἐν ἠ</b>. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span> 483</span>; <b class="b3">Τάρταρος ἠ</b>. Stes.<span class="bibl">83</span>; ἠ. ὑπὸ κευθμῶσι <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>732</span> (lyr.); <b class="b3">πελάγεσσιν ἐν ἠ</b>. <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.171</span>: metaph., <b class="b3">κακὸν ἠ</b>. <span class="bibl">Damox.2.22</span>; εὐηθεια <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in later Poets (perh. from a misunderstanding of [Κύκλωψ] ἠ. πέτρην ἐπέθηκε θύρῃσιν <span class="bibl">Od.9.243</span>), <b class="b2">huge, enormous</b>, μέλεα <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.66</span>; σχεδίη <span class="bibl">Q.S.11.312</span>; so in Prose, <b class="b3">κῦμα, σκιαί</b>, Plu.2.163c,935f. (Etym. dub., cf. <b class="b3">ἄλιψ· πέτρα</b>, Hsch.) </span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1161.png Seite 1161]] jäh, schroff, steil ansteigend, <b class="b2">hoch</b>, πέτρη, Il. 15, 273. 619. 16, 33 Od. 9, 243. 10, 88. 13, 196, immer von einem hohen, steilen, schwer zu erklimmenden Felsen; Od. 9, 243 von dem ungeheuren Felsstücke, mit welchem der Kyklop den Eingang zu seiner Höhle verschließt. So mit πέτρη verbunden auch Hes. Th. 675. 786 Sc. 422; Theogn. 176; Pind. Ol. 6, 64 in dorischer Form [[ἀλίβατος]], die auch bei Eur. Suppl. 91 sich findet; Aesch. Suppl. 331 u. sp. D., wie Ap. Rh., der auch [[ὄρος]] ἠλίβατον sagt, 2, 169. Selten in Prosa, wie Xen. [[ὕπερθεν]] δὲ [[ἦσαν]] πέτραι ἠλίβαται, An. 1, 4, 4; τόποι ἠλίβατοι Pol. 4, 41 u. Strab. XII, 560, an die hervorgehobene Stelle der Od. erinnernd; von einzelnen Felsstücken, [[πέτρος]] [[ἠλίβατος]] [[στρογγύλος]] XVII, 1, 118; κρημνοί Luc. merc. cond. 17. Uebertr. nur die Höhe bezeichnend, von Bäumen, H. h. Ven. 267; θρόνοι, der Thron des Zeus, Ar. Av. 1728; bes. sp. D., μέλεσσιν ἠλιβάτοις, ungeheure, gewaltige Glieder, Opp. Hal. 5, 66; σχεδίη Qu. Sm. 11, 312; in sp. Prosa, κύματος ἠλιβάτου αἰρομένου, von hoher Brandung, Plut. sept. sap. conv. 20; τὰς σκιὰς ἡμῶν τοῦ ἡλίου ποιοῦντος ἠλιβάτους fac. in orb. lun. 22. – Aber auch in der Bdtg <b class="b2">tief</b>, ἄντρῳ ἐν ἠλιβάτῳ ζαθέης ὑπὸ κεύθεσι γαίης Hes. Th. 483, wie Eur. Hipp. 732 ἠλιβάτοις ὑπὸ κευθμῶσι γενοίμαν, wo der Schol. βαθυτάτοις erkl., u. so vom Tartarus; auch Stesichor. frg. inc. 10; πελάγεσσιν ἐν ἠλιβάτοις Opp. Hal. 3, 171, wie Nonn. D. 1, 285; übertr., κακὸν ἠλίβατον Damoxen. bei Ath. III, 102 c; auch [[εὐήθεια]], Porphyr. – Die Ableitung der Alten von ἀλιτεῖν, ὅ ἐστιν ἀποτυχεῖν βάσεως, also für [[ἠλιτόβατος]] (vgl. [[ἠλιτόμηνος]], [[ἠλιτοεργός]]), von jäher Höhe u. Tiefe, oder übh. unzugänglich, hat mehr Wahrscheinlichkeit für sich, als die von [[ἥλιος]] u. [[βαίνω]], von der Sonne beschritten, beschienen, also freiliegend, oder etwa so hoch, daß nur der Sonnenstrahl hinausgelangt, himmelhoch, welche Erkl. auf die letzten Beispiele nicht paßt, vgl. Buttmann Lexil. II p. 182.
}}
}}

Revision as of 19:47, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἠλίβᾰτος Medium diacritics: ἠλίβατος Low diacritics: ηλίβατος Capitals: ΗΛΙΒΑΤΟΣ
Transliteration A: ēlíbatos Transliteration B: ēlibatos Transliteration C: ilivatos Beta Code: h)li/batos

English (LSJ)

[ῐ], Dor. ἀλ-, ον,

   A high, steep, always in Hom. as epith. of πέτρη or πέτραι, Il.15.273, al., cf. Hes.Th.675, 786, Thgn.176, Pi. O.6.64, A.Supp.352 (lyr.), E.Supp.80 (lyr.), Theoc.26.10, etc.; ὄρος, ἄκρη, ἐρίπναι, A.R.2.169, 361, 1248; of the Olympian throne of Zeus, Ar.Av.1732; of trees, h.Ven.267 (so prob. in Hes.Sc.422).—Also in X. and later Prose, πέτραι ἠ. An.1.4.4; τόποι Plb.4.41.9; πέτρος Str.17.1.50; δένδρα Agatharch.97; πῦρ Hanno Peripl.16; σταυρός Epigr. ap. Plu.Flam.9.    II deep, abysmal, ἄντρῳ ἐν ἠ. Hes.Th. 483; Τάρταρος ἠ. Stes.83; ἠ. ὑπὸ κευθμῶσι E.Hipp.732 (lyr.); πελάγεσσιν ἐν ἠ. Opp.H.3.171: metaph., κακὸν ἠ. Damox.2.22; εὐηθεια Porph.Abst.1.12.    III in later Poets (perh. from a misunderstanding of [Κύκλωψ] ἠ. πέτρην ἐπέθηκε θύρῃσιν Od.9.243), huge, enormous, μέλεα Opp.H.5.66; σχεδίη Q.S.11.312; so in Prose, κῦμα, σκιαί, Plu.2.163c,935f. (Etym. dub., cf. ἄλιψ· πέτρα, Hsch.)

German (Pape)

[Seite 1161] jäh, schroff, steil ansteigend, hoch, πέτρη, Il. 15, 273. 619. 16, 33 Od. 9, 243. 10, 88. 13, 196, immer von einem hohen, steilen, schwer zu erklimmenden Felsen; Od. 9, 243 von dem ungeheuren Felsstücke, mit welchem der Kyklop den Eingang zu seiner Höhle verschließt. So mit πέτρη verbunden auch Hes. Th. 675. 786 Sc. 422; Theogn. 176; Pind. Ol. 6, 64 in dorischer Form ἀλίβατος, die auch bei Eur. Suppl. 91 sich findet; Aesch. Suppl. 331 u. sp. D., wie Ap. Rh., der auch ὄρος ἠλίβατον sagt, 2, 169. Selten in Prosa, wie Xen. ὕπερθεν δὲ ἦσαν πέτραι ἠλίβαται, An. 1, 4, 4; τόποι ἠλίβατοι Pol. 4, 41 u. Strab. XII, 560, an die hervorgehobene Stelle der Od. erinnernd; von einzelnen Felsstücken, πέτρος ἠλίβατος στρογγύλος XVII, 1, 118; κρημνοί Luc. merc. cond. 17. Uebertr. nur die Höhe bezeichnend, von Bäumen, H. h. Ven. 267; θρόνοι, der Thron des Zeus, Ar. Av. 1728; bes. sp. D., μέλεσσιν ἠλιβάτοις, ungeheure, gewaltige Glieder, Opp. Hal. 5, 66; σχεδίη Qu. Sm. 11, 312; in sp. Prosa, κύματος ἠλιβάτου αἰρομένου, von hoher Brandung, Plut. sept. sap. conv. 20; τὰς σκιὰς ἡμῶν τοῦ ἡλίου ποιοῦντος ἠλιβάτους fac. in orb. lun. 22. – Aber auch in der Bdtg tief, ἄντρῳ ἐν ἠλιβάτῳ ζαθέης ὑπὸ κεύθεσι γαίης Hes. Th. 483, wie Eur. Hipp. 732 ἠλιβάτοις ὑπὸ κευθμῶσι γενοίμαν, wo der Schol. βαθυτάτοις erkl., u. so vom Tartarus; auch Stesichor. frg. inc. 10; πελάγεσσιν ἐν ἠλιβάτοις Opp. Hal. 3, 171, wie Nonn. D. 1, 285; übertr., κακὸν ἠλίβατον Damoxen. bei Ath. III, 102 c; auch εὐήθεια, Porphyr. – Die Ableitung der Alten von ἀλιτεῖν, ὅ ἐστιν ἀποτυχεῖν βάσεως, also für ἠλιτόβατος (vgl. ἠλιτόμηνος, ἠλιτοεργός), von jäher Höhe u. Tiefe, oder übh. unzugänglich, hat mehr Wahrscheinlichkeit für sich, als die von ἥλιος u. βαίνω, von der Sonne beschritten, beschienen, also freiliegend, oder etwa so hoch, daß nur der Sonnenstrahl hinausgelangt, himmelhoch, welche Erkl. auf die letzten Beispiele nicht paßt, vgl. Buttmann Lexil. II p. 182.