Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

θητικός: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(CSV import)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=qhtiko/s
|Beta Code=qhtiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">for a hireling, menial</b>, ἔργον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1367a31</span>; βάναυσος ἢ θ. βίος <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1278a21</span>; <b class="b3">-ωτέρα ργασία</b> ib.<span class="bibl">1341b14</span>; <b class="b3">θ. καὶ δουλικὸν πράττειν</b> ib.<span class="bibl">1337b21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">τὸ θ</b>.,= <b class="b3">οἱ θῆτες</b>, <b class="b2">the class of</b> <b class="b3">θῆτες</b>, ib.<span class="bibl">1274a21</span>,al.; <b class="b3">θ. τελεῖν</b> pay <b class="b2">on the assessment of a</b> <b class="b3">θής</b> at Athens, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ath.</span> 7.4</span>, Lex ap.<span class="bibl">D.43.54</span>; <b class="b3">θ. τέλος</b> Epigr. ap. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>7.4</span>; <b class="b3">τὸ θ</b>. in an army, <b class="b2">servants, camp-followers</b>, etc., <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>2.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">like a</b> <b class="b3">θής</b>, <b class="b2">servile</b>, <b class="b3">πάντες οἱ κόλακες θ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1125a2</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Fug.</span>12</span>.</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">for a hireling, menial</b>, ἔργον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1367a31</span>; βάναυσος ἢ θ. βίος <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1278a21</span>; <b class="b3">-ωτέρα ργασία</b> ib.<span class="bibl">1341b14</span>; <b class="b3">θ. καὶ δουλικὸν πράττειν</b> ib.<span class="bibl">1337b21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">τὸ θ</b>.,= <b class="b3">οἱ θῆτες</b>, <b class="b2">the class of</b> <b class="b3">θῆτες</b>, ib.<span class="bibl">1274a21</span>,al.; <b class="b3">θ. τελεῖν</b> pay <b class="b2">on the assessment of a</b> <b class="b3">θής</b> at Athens, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ath.</span> 7.4</span>, Lex ap.<span class="bibl">D.43.54</span>; <b class="b3">θ. τέλος</b> Epigr. ap. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>7.4</span>; <b class="b3">τὸ θ</b>. in an army, <b class="b2">servants, camp-followers</b>, etc., <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>2.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">like a</b> <b class="b3">θής</b>, <b class="b2">servile</b>, <b class="b3">πάντες οἱ κόλακες θ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1125a2</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Fug.</span>12</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1211.png Seite 1211]] den θής betreffend; [[ἔργον]], Tagelöhnerarbeit, Arist. rhet. 1, 9; τὸ θητικόν, die Klasse der θῆτες in Athen, polit. 2, 10 (vgl. Plut. Sol. 291; die Klasse der Tagelöhner, ibd. 6, 7 (das arme Volk, D. Hal. 3, 1); auch compar., ἐργασίαν θητικωτέραν ibd. 8, 8; πάντες οἱ κόλακες θητικοί eth. 4, 8, geht auf die Gesinnung, gemein; vgl. Luc. fug. 12.
}}
}}

Revision as of 19:55, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θητικός Medium diacritics: θητικός Low diacritics: θητικός Capitals: ΘΗΤΙΚΟΣ
Transliteration A: thētikós Transliteration B: thētikos Transliteration C: thitikos Beta Code: qhtiko/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A of or for a hireling, menial, ἔργον Arist.Rh.1367a31; βάναυσος ἢ θ. βίος Id.Pol.1278a21; -ωτέρα ργασία ib.1341b14; θ. καὶ δουλικὸν πράττειν ib.1337b21.    2 τὸ θ.,= οἱ θῆτες, the class of θῆτες, ib.1274a21,al.; θ. τελεῖν pay on the assessment of a θής at Athens, Id.Ath. 7.4, Lex ap.D.43.54; θ. τέλος Epigr. ap. Arist.Ath.7.4; τὸ θ. in an army, servants, camp-followers, etc., Arr.Tact.2.1.    3 like a θής, servile, πάντες οἱ κόλακες θ. Arist.EN1125a2, cf. Luc.Fug.12.

German (Pape)

[Seite 1211] den θής betreffend; ἔργον, Tagelöhnerarbeit, Arist. rhet. 1, 9; τὸ θητικόν, die Klasse der θῆτες in Athen, polit. 2, 10 (vgl. Plut. Sol. 291; die Klasse der Tagelöhner, ibd. 6, 7 (das arme Volk, D. Hal. 3, 1); auch compar., ἐργασίαν θητικωτέραν ibd. 8, 8; πάντες οἱ κόλακες θητικοί eth. 4, 8, geht auf die Gesinnung, gemein; vgl. Luc. fug. 12.