ἐπικαταλαμβάνω: Difference between revisions
Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height
(13_5) |
(Bailly1_2) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0946.png Seite 946]] (s. [[λαμβάνω]]), nachgehen u. einholen, überraschen, [[ναῦς]] Thuc. 2, 90; ἐπειδὰν [[σελήνη]] ἥλιον ἐπικαταλάβῃ Plat. Tim. 39 c; vgl. Ath. XIV, 645 a; τῆς νυκτὸς ἐπικαταλαβούσης, da die Nacht darüber hereinbrach, D. Sic. 18, 71; pass., Arist. H. A. 9, 6 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0946.png Seite 946]] (s. [[λαμβάνω]]), nachgehen u. einholen, überraschen, [[ναῦς]] Thuc. 2, 90; ἐπειδὰν [[σελήνη]] ἥλιον ἐπικαταλάβῃ Plat. Tim. 39 c; vgl. Ath. XIV, 645 a; τῆς νυκτὸς ἐπικαταλαβούσης, da die Nacht darüber hereinbrach, D. Sic. 18, 71; pass., Arist. H. A. 9, 6 u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=surprendre, atteindre, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[καταλαμβάνω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 9 August 2017
English (LSJ)
A follow and catch up, overtake, τὰς ναῦς Th.2.90; τινά Id.3.111, Plb.1.66.3, etc.; σελήνη ἥλιον ἐ. Pl.Ti.39c: abs., μεταξὺ δὲ ἁμέρα-λαμβάνει IG4.952.14 (Epid.):—Pass., Arist.HA611b33. b. of fruit which forms before the last year's fruit is ripe, overtakes it, Thphr.HP2.6.10. 2. fasten, bind on, κατάπλασμα ταινιδίῳ Gal.13.357. 3. Gramm. in Pass., of σημεῖα, to be understood after, S.E. M.8.166.
German (Pape)
[Seite 946] (s. λαμβάνω), nachgehen u. einholen, überraschen, ναῦς Thuc. 2, 90; ἐπειδὰν σελήνη ἥλιον ἐπικαταλάβῃ Plat. Tim. 39 c; vgl. Ath. XIV, 645 a; τῆς νυκτὸς ἐπικαταλαβούσης, da die Nacht darüber hereinbrach, D. Sic. 18, 71; pass., Arist. H. A. 9, 6 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
surprendre, atteindre, acc..
Étymologie: ἐπί, καταλαμβάνω.