opprobrium: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(6_11) |
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
||
Line 4: | Line 4: | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>opprō̆brĭum</b>: (obp-), i. n. [[opprobro]],<br /><b>I</b> a [[reproach]], [[scandal]], [[disgrace]], dishonor, [[opprobrium]] (not in Cic. or Cæs.; syn.: [[dedecus]], [[probrum]], [[infamia]]). [[vereor]], ne civitati meae [[sit]] opprobrio, si, etc., [[lest]] it should be a [[reproach]], Nep. Con. 3, 4: et [[turpitudo]] generis opprobrio multis fuit, Quint. 3, 7, 19: opprobria culpae, Hor. Ep. 1, 9, 10.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[reproach]], [[taunt]], [[abuse]], [[abusive]] [[word]] or [[language]]: morderi opprobriis falsis, Hor Ep. 1, 16, 38: fundere, id. ib. 2, 1, 146: dicere, Ov. M. 1, 758; Inscr. Lanuv. (133 B. C.) ap. Mommsen de Collegiis fin.—<br /> <b>B</b> Of persons, a [[reproach]], [[disgrace]] ([[like]] the Gr. [[ἔλεγχος]] | |lshtext=<b>opprō̆brĭum</b>: (obp-), i. n. [[opprobro]],<br /><b>I</b> a [[reproach]], [[scandal]], [[disgrace]], dishonor, [[opprobrium]] (not in Cic. or Cæs.; syn.: [[dedecus]], [[probrum]], [[infamia]]). [[vereor]], ne civitati meae [[sit]] opprobrio, si, etc., [[lest]] it should be a [[reproach]], Nep. Con. 3, 4: et [[turpitudo]] generis opprobrio multis fuit, Quint. 3, 7, 19: opprobria culpae, Hor. Ep. 1, 9, 10.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[reproach]], [[taunt]], [[abuse]], [[abusive]] [[word]] or [[language]]: morderi opprobriis falsis, Hor Ep. 1, 16, 38: fundere, id. ib. 2, 1, 146: dicere, Ov. M. 1, 758; Inscr. Lanuv. (133 B. C.) ap. Mommsen de Collegiis fin.—<br /> <b>B</b> Of persons, a [[reproach]], [[disgrace]] ([[like]] the Gr. [[ἔλεγχος]] and [[ὄνειδος]]): opprobria Romuli Remique, Cat. 28, 14: Cecropiae [[domus]] aeternum [[opprobrium]], Hor. C. 4, 12, 7: pagi, id. ib. 2, 13, 4; Ov. M. 8, 155: majorum, Tac. A. 3, 66. | ||
}} | }} |
Revision as of 09:33, 13 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. ὄνειδος, τό; see disgrace.
Latin > English (Lewis & Short)
opprō̆brĭum: (obp-), i. n. opprobro,
I a reproach, scandal, disgrace, dishonor, opprobrium (not in Cic. or Cæs.; syn.: dedecus, probrum, infamia). vereor, ne civitati meae sit opprobrio, si, etc., lest it should be a reproach, Nep. Con. 3, 4: et turpitudo generis opprobrio multis fuit, Quint. 3, 7, 19: opprobria culpae, Hor. Ep. 1, 9, 10.—
II Transf.
A A reproach, taunt, abuse, abusive word or language: morderi opprobriis falsis, Hor Ep. 1, 16, 38: fundere, id. ib. 2, 1, 146: dicere, Ov. M. 1, 758; Inscr. Lanuv. (133 B. C.) ap. Mommsen de Collegiis fin.—
B Of persons, a reproach, disgrace (like the Gr. ἔλεγχος and ὄνειδος): opprobria Romuli Remique, Cat. 28, 14: Cecropiae domus aeternum opprobrium, Hor. C. 4, 12, 7: pagi, id. ib. 2, 13, 4; Ov. M. 8, 155: majorum, Tac. A. 3, 66.