despecto: Difference between revisions

From LSJ

Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή → Mulier fit domina sponso, simulac senuerit → Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam

Menander, Monostichoi, 129
(6_5)
 
(D_3)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dēspecto</b>: āre,<br /><b>I</b> v. intens. a. [id.], to [[look]] [[down]] [[upon]] [[any]] [[thing]] from a [[height]] (perh. not [[ante]]-Aug.).<br /><b>I</b> Prop.: ex [[alto]] terras, Ov. M. 4, 624; so, terras, Verg. A. 1, 396: humum, Ov. M. 2, 710: aquas, id. ib. 15, 699: flammas, Verg. A. 10, 409: [[procul]] palantes animos, Ov. M. 15, 151 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of a [[high]] [[place]], to [[overlook]] or [[command]]: et quos maliferae despectant [[moenia]] Abellae, Verg. A. 7, 740; cf.: spectacula Tarpeium [[prope]] despectantia [[culmen]], Calp. Ecl. 7, 24 ([[but]] in Liv. 36, 25, 3, the true [[reading]] is spectat).—<br /><b>II</b> Trop., to [[look]] [[down]] [[upon]], to [[despise]] (used by Tac.): liberos [[infra]], Tac. A. 2, 43: ne ut victi et ignavi despectarentur, id. H. 2, 30.
|lshtext=<b>dēspecto</b>: āre,<br /><b>I</b> v. intens. a. [id.], to [[look]] [[down]] [[upon]] [[any]] [[thing]] from a [[height]] (perh. not [[ante]]-Aug.).<br /><b>I</b> Prop.: ex [[alto]] terras, Ov. M. 4, 624; so, terras, Verg. A. 1, 396: humum, Ov. M. 2, 710: aquas, id. ib. 15, 699: flammas, Verg. A. 10, 409: [[procul]] palantes animos, Ov. M. 15, 151 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of a [[high]] [[place]], to [[overlook]] or [[command]]: et quos maliferae despectant [[moenia]] Abellae, Verg. A. 7, 740; cf.: spectacula Tarpeium [[prope]] despectantia [[culmen]], Calp. Ecl. 7, 24 ([[but]] in Liv. 36, 25, 3, the true [[reading]] is spectat).—<br /><b>II</b> Trop., to [[look]] [[down]] [[upon]], to [[despise]] (used by Tac.): liberos [[infra]], Tac. A. 2, 43: ne ut victi et ignavi despectarentur, id. H. 2, 30.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>dēspectō</b>,¹³ āre, fréq. de [[despicio]], regarder d’en [[haut]] : Ov. M. 4, 624 || dominer [en parl. d’un lieu élevé] : Virg. En. 7, 740 || regarder avec mépris, mépriser : Tac. Ann. 2, 43.
}}
}}

Revision as of 06:48, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dēspecto: āre,
I v. intens. a. [id.], to look down upon any thing from a height (perh. not ante-Aug.).
I Prop.: ex alto terras, Ov. M. 4, 624; so, terras, Verg. A. 1, 396: humum, Ov. M. 2, 710: aquas, id. ib. 15, 699: flammas, Verg. A. 10, 409: procul palantes animos, Ov. M. 15, 151 al.—
   B Of a high place, to overlook or command: et quos maliferae despectant moenia Abellae, Verg. A. 7, 740; cf.: spectacula Tarpeium prope despectantia culmen, Calp. Ecl. 7, 24 (but in Liv. 36, 25, 3, the true reading is spectat).—
II Trop., to look down upon, to despise (used by Tac.): liberos infra, Tac. A. 2, 43: ne ut victi et ignavi despectarentur, id. H. 2, 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēspectō,¹³ āre, fréq. de despicio, regarder d’en haut : Ov. M. 4, 624