exaspero: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν γὰρ πενήτων εἰσὶν οἱ λόγοι κενοί → Haud pondus ullum pauperum verbis inest → Denn der Armen Worte haben kein Gewicht

Menander, Monostichoi, 512
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exaspĕrō</b>,¹² āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> rendre rude, raboteux, inégal : exasperato fluctibus mari Liv. 37, 12, 12, la mer étant hérissée de vagues || [t. de méd.] enflammer, irriter : [[fauces]] Cels. Med. 1, 3, irriter la gorge || rendre (la voix) rauque, enrouée : Quint. 11, 3, 20 || [fig.] aigrir, irriter, exaspérer : rem verbis Quint. 4, 2, 75, envenimer une chose par ses paroles ; animos Liv. 42, 14, 3, irriter les esprits, cf. 28, 15, 4 ; [[tot]] [[malis]] exasperati Liv. 38, 17, 17, rendus farouches par tant de maux<br /><b>2</b> aiguiser, affiler : Sil. 4, 19.
|gf=<b>exaspĕrō</b>,¹² āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> rendre rude, raboteux, inégal : exasperato fluctibus mari Liv. 37, 12, 12, la mer étant hérissée de vagues &#124;&#124; [t. de méd.] enflammer, irriter : [[fauces]] Cels. Med. 1, 3, irriter la gorge &#124;&#124; rendre (la voix) rauque, enrouée : Quint. 11, 3, 20 &#124;&#124; [fig.] aigrir, irriter, exaspérer : rem verbis Quint. 4, 2, 75, envenimer une chose par ses paroles ; animos Liv. 42, 14, 3, irriter les esprits, cf. 28, 15, 4 ; [[tot]] [[malis]] exasperati Liv. 38, 17, 17, rendus farouches par tant de maux<br /><b>2</b> aiguiser, affiler : Sil. 4, 19.||[t. de méd.] enflammer, irriter : [[fauces]] Cels. Med. 1, 3, irriter la gorge||rendre (la voix) rauque, enrouée : Quint. 11, 3, 20||[fig.] aigrir, irriter, exaspérer : rem verbis Quint. 4, 2, 75, envenimer une chose par ses paroles ; animos Liv. 42, 14, 3, irriter les esprits, cf. 28, 15, 4 ; [[tot]] [[malis]] exasperati Liv. 38, 17, 17, rendus farouches par tant de maux<br /><b>2</b> aiguiser, affiler : Sil. 4, 19.
}}
}}

Revision as of 07:24, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ex-aspĕro: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to make rough, to roughen (not ante-Aug.).
I Lit.: fauces, Cels. 1, 3; cf.: summam cutem, id. 3, 27: arterias, Plin. 22, 23, 48, § 100: corpus, id. 31, 6, 34, § 67: tussim, id. 23, 4, 51, § 97: faucium vitio exasperatur vox, Quint. 11, 3, 20: undas, to roughen, stir up, Ov. Am. 2, 11, 27: mare fluctibus, Liv. 37, 12 fin. (cf. aspero).—Poet.: aegida innumeris signis, i. e. to adorn with raised sculptures, Claud. III. Cons. Honor. 193: ensem saxo, to sharpen, whet, Sil. 4, 19.—
II Trop., to irritate, provoke, exasperate: durati (Gallograeci) tot malis exasperatique, made savage, Liv. 38, 17, 17: exasperavit animos ferocia nimia Harpali, id. 42, 14; so, animos, id. 28, 25; 33, 39; Cels. 3, 5 fin.; cf.: animum hoc criminum genere, Liv. 40, 20 fin.: Ligures exasperati, id. 42, 26: majorem civitatis partem, Val. Max. 6, 5, 3: canes, i. e. to incite, set on, App. M. 4, p. 143; cf. apes, Col. 9, 15, 4 et saep.: rem verbis exasperavit, exasperated, made worse, Quint. 4, 2, 75.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exaspĕrō,¹² āvī, ātum, āre, tr.,
1 rendre rude, raboteux, inégal : exasperato fluctibus mari Liv. 37, 12, 12, la mer étant hérissée de vagues || [t. de méd.] enflammer, irriter : fauces Cels. Med. 1, 3, irriter la gorge || rendre (la voix) rauque, enrouée : Quint. 11, 3, 20 || [fig.] aigrir, irriter, exaspérer : rem verbis Quint. 4, 2, 75, envenimer une chose par ses paroles ; animos Liv. 42, 14, 3, irriter les esprits, cf. 28, 15, 4 ; tot malis exasperati Liv. 38, 17, 17, rendus farouches par tant de maux
2 aiguiser, affiler : Sil. 4, 19.