ador: Difference between revisions
Κρίνει φίλους ὁ καιρός, ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ → Aurum probatur igne, amicus tempore → Der Zeitpunkt sondert Freunde, wie das Feuer Gold
(D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ădŏr</b>,¹⁶ ŏris, n., espèce de froment, épeautre : Hor. S. 2, 6, 89 ; Serv. En. 7, 109.<br /> adōris Prisc. Gramm. 6, 49. | |gf=<b>ădŏr</b>,¹⁶ ŏris, n., espèce de froment, épeautre : Hor. S. 2, 6, 89 ; Serv. En. 7, 109.<br /> adōris Prisc. Gramm. 6, 49. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ador, ōris, n. (v. griech. [[ἀθήρ]], Hachel an der [[Ähre]], überh. [[Spitze]]), eine [[Art]] [[Getreide]], [[Dinkel]], [[Spelt]] (Triticum Spelta, L.), Plin., Hor. u.a. – / Genet. adŏris, [[Auson]]. Technop. (XXVII) 8, 5. p. 136, 1 Schenkl. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:26, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ădor: ŏris and ōris, n. cf. 1. edo, ἔδομαι, Engl. to eat, Goth. ita, Sanscr. admi; and Ang.-Sax. ata = Engl. oat, and Sanscr. annam (for adnam) = food, corn,
I a kind of grain, spelt, Triticum spelta, Linn. (acc. to Paul. ex Fest.: Ador farris genus, edor quondam appellatum ab edendo, vel quod aduratur, ut fiat tostum, unde in sacrificio mola salsa officitur, p. 3 Müll.: Ador frumenti genus, quod epulis et immolationibus sacris pium putatur, unde et adorare, propitiare religiones, potest dictum videri, Non. 52, 20): cum pater ipse domus palea porrectus in horna Esset ador loliumque, Hor. S. 2, 6, 89: adŏris de polline, Aus. Mon. de Cibis, p. 238; Gannius ap. Prisc. p. 700: satos adŏris stravisse, id. ib.: ardor adōris, id. ib. (Ador is often indeclinable, acc. to Prisc. p. 785, 100 P.)>
Latin > French (Gaffiot 2016)
ădŏr,¹⁶ ŏris, n., espèce de froment, épeautre : Hor. S. 2, 6, 89 ; Serv. En. 7, 109.
adōris Prisc. Gramm. 6, 49.
Latin > German (Georges)
ador, ōris, n. (v. griech. ἀθήρ, Hachel an der Ähre, überh. Spitze), eine Art Getreide, Dinkel, Spelt (Triticum Spelta, L.), Plin., Hor. u.a. – / Genet. adŏris, Auson. Technop. (XXVII) 8, 5. p. 136, 1 Schenkl.