Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

claritas: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>clārĭtās</b>,¹¹ ātis, f. ([[clarus]]),<br /><b>1</b> clarté, éclat, netteté lumineuse : [[claritas]] matutina Plin. 9, 107, la clarté du matin ; asparagi oculis claritatem afferunt Plin. 20, 108, l’asperge éclaircit la vue &#124;&#124; éclat, sonorité [de la voix] : [[claritas]] in voce Cic. Ac. 1, 19, clarté de la voix<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> clarté, éclat : pulchritudinem rerum [[claritas]] orationis illuminat Quint. 2, 16, 10, l’éclat de l’éloquence fait ressortir la beauté du sujet ; <b> b)</b> illustration, célébrité : [[pro]] tua claritate Cic. Fam. 13, 68, étant donné l’éclat de ton nom, cf. Off. 1, 70 ; [[claritas]] generis Quint. 8, 6, 7, l’éclat de la naissance ; claritates ingeniorum Plin. 37, 201, les esprits les [[plus]] brillants.||éclat, sonorité [de la voix] : [[claritas]] in voce Cic. Ac. 1, 19, clarté de la voix<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> clarté, éclat : pulchritudinem rerum [[claritas]] orationis illuminat Quint. 2, 16, 10, l’éclat de l’éloquence fait ressortir la beauté du sujet ; <b> b)</b> illustration, célébrité : [[pro]] tua claritate Cic. Fam. 13, 68, étant donné l’éclat de ton nom, cf. Off. 1, 70 ; [[claritas]] generis Quint. 8, 6, 7, l’éclat de la naissance ; claritates ingeniorum Plin. 37, 201, les esprits les [[plus]] brillants.
|gf=(1) <b>clārĭtās</b>,¹¹ ātis, f. ([[clarus]]),<br /><b>1</b> clarté, éclat, netteté lumineuse : [[claritas]] matutina Plin. 9, 107, la clarté du matin ; asparagi oculis claritatem afferunt Plin. 20, 108, l’asperge éclaircit la vue &#124;&#124; éclat, sonorité [de la voix] : [[claritas]] in voce Cic. Ac. 1, 19, clarté de la voix<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> clarté, éclat : pulchritudinem rerum [[claritas]] orationis illuminat Quint. 2, 16, 10, l’éclat de l’éloquence fait ressortir la beauté du sujet ; <b> b)</b> illustration, célébrité : [[pro]] tua claritate Cic. Fam. 13, 68, étant donné l’éclat de ton nom, cf. Off. 1, 70 ; [[claritas]] generis Quint. 8, 6, 7, l’éclat de la naissance ; claritates ingeniorum Plin. 37, 201, les esprits les [[plus]] brillants.||éclat, sonorité [de la voix] : [[claritas]] in voce Cic. Ac. 1, 19, clarté de la voix<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> clarté, éclat : pulchritudinem rerum [[claritas]] orationis illuminat Quint. 2, 16, 10, l’éclat de l’éloquence fait ressortir la beauté du sujet ; <b> b)</b> illustration, célébrité : [[pro]] tua claritate Cic. Fam. 13, 68, étant donné l’éclat de ton nom, cf. Off. 1, 70 ; [[claritas]] generis Quint. 8, 6, 7, l’éclat de la naissance ; claritates ingeniorum Plin. 37, 201, les esprits les [[plus]] brillants.
}}
{{Georges
|georg=clāritās, ātis, f. ([[clarus]]), das [[Hölle]], die [[Helligkeit]], I) eig.: A) [[für]] den [[Gesichtssinn]], c. [[visus]], Plin.: solis, Sen.: matutina, Plin.: ocularia, Solin. – B) [[für]] den [[Gehörsinn]], c. [[vocis]], Cic.: c. vocalium, heller [[Klang]], Quint. – II) übtr.: A) die geistige [[Klarheit]], [[Deutlichkeit]], Quint. u. Cod. Theod. – B) der [[Glanz]], die Erlauchtheit, der erlauchte [[Name]], die erlauchte [[Abkunft]], c. hominis, Cic.: c. generis, Quint.: c. nascendi, Quint.: viri claritate praestantes, Nep.: [[num]] te claritatis paenituit? Cic.: [[claritas]] [[laus]] est a bonis bono reddita (erteilt), Sen.: [[claritas]], [[quae]] [[post]] mortem [[contingit]], zus. = [[Nachruhm]], Sen.: Plur., claritates operum, Plin. 34, 53: ingeniorum, Plin. 37, 201. – meton., v. Pers., [[claritas]] tua, Eure Erlaucht, Pelagon. veterin. 14 in.
}}
}}

Revision as of 09:08, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

clārĭtas: ātis, f. clarus,
I clearness, brightness, splendor (in good prose, most freq. in the post-Aug. per.).
I Prop.
   A Of objects affecting the sight (so for the most part only in Pliny the elder): sidus Veneris claritatis tantae (est), ut, etc., Plin. 2, 8, 6, § 37; cf. id. 2, 8, 6, § 30; 23, 4, 41, § 84: matutina, id. 9, 35, 54, § 107: visus, id. 31, 10, 46, § 116; cf. oculorum, id. 18, 11, 29, § 114; 20, 10, 42, § 108: AD CLARITATEM (sc. oculorum), for clearness of sight (label of an ointment box), Inscr. Orell. 4234.—
   B Of objects affecting the hearing, distinctness, clearness: claritas in voce, Cic. Ac. 1, 5, 19: sonituum chordarum, Vitr. 5, 3, 8: vocis, Quint. 6, prooem. § 11: vocalium, id. 9, 4, 131; 11, 3, 41.—
II Trop.
   A Intellectually, clearness, distinctness, perspicuity (rare): pulchritudinem rerum claritas orationis illuminat, Quint. 2, 16, 10; so id. 8, 3, 70; Cod. Th. 1, 1, 6, § 1.—
   B Morally, celebrity, renown, reputation, splendor, high estimation (so most freq.; several times in Cicero, who never uses claritudo, while in Sallust only claritudo is found, q. v.; cf. also amplitudo, splendor, nobilitas, gloria): num te fortunae tuae, num amplitudinis, num claritatis, num gloriae poenitebat? Cic. Phil. 1, 13, 38, id. Div. 2, 31, 66: quae ex multis pro tuā claritate audiam, id. Fam. 13, 68, 1, cf. Quint. 3, 7, 11: viri claritate praestantes, Nep. Eum. 3, 3: nominis, Auct. B. Afr. 22: generis, Quint. 8, 6, 7; cf. id. 5, 11, 5; 3, 7, 11: natalium, Tac. H. 1, 49: personarum, Plin. Ep. 2, 14, 1: Herculis, Tac. G. 34 fin.: vino Maroneo antiquissima claritas, Plin. 14, 4, 6, § 53: litterarum, id. 14, 4, 5, § 44: herbarum (i.e. nobiliores herbae), id. 24, 19, 120, § 188.—In plur.: claritates operum, Plin. 35, 8, 34, § 53: ingeniorum, id. 37, 13, 77, § 201.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) clārĭtās,¹¹ ātis, f. (clarus),
1 clarté, éclat, netteté lumineuse : claritas matutina Plin. 9, 107, la clarté du matin ; asparagi oculis claritatem afferunt Plin. 20, 108, l’asperge éclaircit la vue || éclat, sonorité [de la voix] : claritas in voce Cic. Ac. 1, 19, clarté de la voix
2 [fig.] a) clarté, éclat : pulchritudinem rerum claritas orationis illuminat Quint. 2, 16, 10, l’éclat de l’éloquence fait ressortir la beauté du sujet ; b) illustration, célébrité : pro tua claritate Cic. Fam. 13, 68, étant donné l’éclat de ton nom, cf. Off. 1, 70 ; claritas generis Quint. 8, 6, 7, l’éclat de la naissance ; claritates ingeniorum Plin. 37, 201, les esprits les plus brillants.

Latin > German (Georges)

clāritās, ātis, f. (clarus), das Hölle, die Helligkeit, I) eig.: A) für den Gesichtssinn, c. visus, Plin.: solis, Sen.: matutina, Plin.: ocularia, Solin. – B) für den Gehörsinn, c. vocis, Cic.: c. vocalium, heller Klang, Quint. – II) übtr.: A) die geistige Klarheit, Deutlichkeit, Quint. u. Cod. Theod. – B) der Glanz, die Erlauchtheit, der erlauchte Name, die erlauchte Abkunft, c. hominis, Cic.: c. generis, Quint.: c. nascendi, Quint.: viri claritate praestantes, Nep.: num te claritatis paenituit? Cic.: claritas laus est a bonis bono reddita (erteilt), Sen.: claritas, quae post mortem contingit, zus. = Nachruhm, Sen.: Plur., claritates operum, Plin. 34, 53: ingeniorum, Plin. 37, 201. – meton., v. Pers., claritas tua, Eure Erlaucht, Pelagon. veterin. 14 in.