nundinor: Difference between revisions
φιλοσοφώτερον καὶ σπουδαιότερον ποίησις ἱστορίας ἐστίν: ἡ μὲν γὰρ ποίησις μᾶλλον τὰ καθόλου, ἡ δ' ἱστορία τὰ καθ' ἕκαστον λέγει → poetry is something more scientific and serious than history, because poetry tends to give general truths while history gives particular facts
(Gf-D_6) |
(3_9) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>nūndĭnor</b>,¹⁴ ātus sum, ārī (nundinæ),<br /><b>1</b> trafiquer, faire un bas trafic : Liv. 22, 56, 3 ; Amm. 31, 5 || affluer [comme sur un marché] : Cic. Div. 2, 66<br /><b>2</b> [fig.] trafiquer de, vendre : Cic. Phil. 3, 10 || acheter : Cic. Verr. 2, 1, 119 ; Verr. 2, 2, 122.||affluer [comme sur un marché] : Cic. Div. 2, 66<br /><b>2</b> [fig.] trafiquer de, vendre : Cic. Phil. 3, 10||acheter : Cic. Verr. 2, 1, 119 ; Verr. 2, 2, 122. | |gf=<b>nūndĭnor</b>,¹⁴ ātus sum, ārī (nundinæ),<br /><b>1</b> trafiquer, faire un bas trafic : Liv. 22, 56, 3 ; Amm. 31, 5 || affluer [comme sur un marché] : Cic. Div. 2, 66<br /><b>2</b> [fig.] trafiquer de, vendre : Cic. Phil. 3, 10 || acheter : Cic. Verr. 2, 1, 119 ; Verr. 2, 2, 122.||affluer [comme sur un marché] : Cic. Div. 2, 66<br /><b>2</b> [fig.] trafiquer de, vendre : Cic. Phil. 3, 10||acheter : Cic. Verr. 2, 1, 119 ; Verr. 2, 2, 122. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=nūndinor, ātus [[sum]], ārī ([[nundinae]]), eig. [[Markt]] [[machen]], I) eig., [[als]] [[Verkäufer]] od. [[Käufer]], A) intr., markten, [[Handel]] [[treiben]], [[handeln]], [[schachern]], Poenum sedere ad Cannas in captivorum pretiis praedaque [[alia]] nundinantem, Liv.: in cognitionibus patris nundinari praemiarique [[solitum]], Suet. – B) tr.: 1) [[mit]] [[etwas]] markten, [[etwas]] [[verschachern]], [[verhandeln]], sententias suas [[pretio]], Apul. [[met]]. 10, 33. – 2) erschachern, [[erhandeln]], [[erkaufen]], [[ius]] ab alqo, Cic.: senatorium [[nomen]], Cic. – II) scherzh. übtr., übh. wo seinen [[Verkehr]] [[haben]], [[ubi]] ad focum angues nundinari solent, Cic. de div. 2, 66 (s. Giese zur St.). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:30, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
nundĭnor: ātus, 1, v. dep. nundinae.
I Lit., to attend or hold market, to trade, traffic (syn. mercor): in captivorum pretiis, nec victoris animo, nec magni ducis more nundinans, chaffering, Liv. 22, 56: nefandis nundinandi commerciis, Amm. 31, 5; Macr. S. 1, 16.—
B Transf., to come together in large numbers: in Solonio, ubi ad focum angues nundinari solent, Cic. Div. 2, 31, 66.—
II Trop., to get by trafficking; to purchase, buy: nundinari senatorium nomen, Cic. Verr. 2, 2, 49, § 122: jus ab aliquo, id. ib. 2, 1, 46, § 119: totum imperium populi Romani, id. Phil. 3, 4, 10.—
B To trade away, to sell: constabat eum in cognitionibus patriis nundinari praemiarique solitum, Suet. Tib. 7: judices sententias suas pretio nundinantur, App. M. 10, p. 255, 13. —Act. collat. form nundĭno, to sell (postclass.): nundinatum pudorem, Firm. Math. 6, 31 fin.; Auct. ap. Capitol. Gord. 24 fin.; so in part. perf.: nundinatus, traded away, sold, Firm. Math. 6, 31 med.; Prud. στεφ. 10, 969; Tert. Virg. Vel. 13.
Latin > French (Gaffiot 2016)
nūndĭnor,¹⁴ ātus sum, ārī (nundinæ),
1 trafiquer, faire un bas trafic : Liv. 22, 56, 3 ; Amm. 31, 5 || affluer [comme sur un marché] : Cic. Div. 2, 66
2 [fig.] trafiquer de, vendre : Cic. Phil. 3, 10 || acheter : Cic. Verr. 2, 1, 119 ; Verr. 2, 2, 122.
Latin > German (Georges)
nūndinor, ātus sum, ārī (nundinae), eig. Markt machen, I) eig., als Verkäufer od. Käufer, A) intr., markten, Handel treiben, handeln, schachern, Poenum sedere ad Cannas in captivorum pretiis praedaque alia nundinantem, Liv.: in cognitionibus patris nundinari praemiarique solitum, Suet. – B) tr.: 1) mit etwas markten, etwas verschachern, verhandeln, sententias suas pretio, Apul. met. 10, 33. – 2) erschachern, erhandeln, erkaufen, ius ab alqo, Cic.: senatorium nomen, Cic. – II) scherzh. übtr., übh. wo seinen Verkehr haben, ubi ad focum angues nundinari solent, Cic. de div. 2, 66 (s. Giese zur St.).