ἑκατόζυγος: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(Autenrieth) |
(big3_13) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[with]] a [[hundred]] benches, [[νηῦς]], an [[hyperbole]], Il. 20.247†. | |auten=[[with]] a [[hundred]] benches, [[νηῦς]], an [[hyperbole]], Il. 20.247†. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἑκατόζῠγος) -ον<br />[[que tiene cien bancos de remeros]] οὐδ' ἂν νηῦς ἑ. [[ἄχθος]] ἄροιτο <i>Il</i>.20.247. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:09, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A with 100 benches for rowers, Il.20.247.
German (Pape)
[Seite 752] mit hundert Ruderbänken, Il. 20, 247.
Greek (Liddell-Scott)
ἑκᾰτόζῠγος: -ον, ἔχων ἑκατὸν θρανία κωπηλατῶν, οὐδ’ ἂν νηῦς ἑκατόζυγος ἄχθος ἄροιτο, «ὑπὸ ἑκατὸν ἐρετῶν ἐλαυνομένη· ζυγὰ γὰρ αἱ τῶν ἐρεσσόντων καθέδραι» (Σχόλ.), Ἰλ. Υ. 247.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
à cent bancs de rameurs, càd énorme.
Étymologie: ἑκατόν, ζυγός.
English (Autenrieth)
with a hundred benches, νηῦς, an hyperbole, Il. 20.247†.
Spanish (DGE)
(ἑκατόζῠγος) -ον
que tiene cien bancos de remeros οὐδ' ἂν νηῦς ἑ. ἄχθος ἄροιτο Il.20.247.