ἀργυρεύω: Difference between revisions
From LSJ
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
(Bailly1_1) |
(big3_6) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=exploiter une mine d’argent.<br />'''Étymologie:''' [[ἄργυρος]]. | |btext=exploiter une mine d’argent.<br />'''Étymologie:''' [[ἄργυρος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[explotar minas de plata]] Posidon.239, D.S.5.36. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:17, 21 August 2017
English (LSJ)
A dig for silver, D.S.5.36, Str.3.2.9.
Greek (Liddell-Scott)
ἀργῠρεύω: σκάπτω πρὸς εὕρεσιν ἀργύρου, Διόδ. 5. 30, Στράβ. 147.
French (Bailly abrégé)
exploiter une mine d’argent.
Étymologie: ἄργυρος.
Spanish (DGE)
explotar minas de plata Posidon.239, D.S.5.36.