Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐκμυκτηρίζω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(big3_13)
(strοng)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[burlarse de]], [[mofarse de]] ὁ κύριος ἐκμυκτηριεῖ αὐτούς LXX <i>Ps</i>.2.4, cf. <i>Eu.Luc</i>.16.14, τοὺς λόγους τοῦ θεοῦ Origenes <i>Hom</i>.20.5 <i>in Ier</i>., τοὺς τὰς ὥρας ψάλλοντας Phot.<i>Bibl</i>.13b10, τοὺς εὐλαβεῖς Chrys.M.60.736D<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἐξεμυκτήρισάν με μυκτηρισμόν LXX <i>Ps</i>.34.16, en v. pas. <i>T.Ios</i>.2.3<br /><b class="num">•</b>c. ἐν y dat. ἐξεμυκτήρισαν ἐν τοῖς ἀγγέλοις [[αὐτοῦ]] LXX 1<i>Es</i>.1.49<br /><b class="num">•</b>abs. ἐξεμυκτήριζον ... λέγοντες <i>Eu.Luc</i>.23.35.
|dgtxt=[[burlarse de]], [[mofarse de]] ὁ κύριος ἐκμυκτηριεῖ αὐτούς LXX <i>Ps</i>.2.4, cf. <i>Eu.Luc</i>.16.14, τοὺς λόγους τοῦ θεοῦ Origenes <i>Hom</i>.20.5 <i>in Ier</i>., τοὺς τὰς ὥρας ψάλλοντας Phot.<i>Bibl</i>.13b10, τοὺς εὐλαβεῖς Chrys.M.60.736D<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἐξεμυκτήρισάν με μυκτηρισμόν LXX <i>Ps</i>.34.16, en v. pas. <i>T.Ios</i>.2.3<br /><b class="num">•</b>c. ἐν y dat. ἐξεμυκτήρισαν ἐν τοῖς ἀγγέλοις [[αὐτοῦ]] LXX 1<i>Es</i>.1.49<br /><b class="num">•</b>abs. ἐξεμυκτήριζον ... λέγοντες <i>Eu.Luc</i>.23.35.
}}
{{StrongGR
|strgr=from ἐκ and [[μυκτηρίζω]]; to [[sneer]] [[outright]] at: [[deride]].
}}
}}

Revision as of 17:52, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκμυκτηρίζω Medium diacritics: ἐκμυκτηρίζω Low diacritics: εκμυκτηρίζω Capitals: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ
Transliteration A: ekmyktērízō Transliteration B: ekmyktērizō Transliteration C: ekmyktirizo Beta Code: e)kmukthri/zw

English (LSJ)

   A hold in derision, mock at, LXXPs.2.4, Ev.Luc.16.14.

German (Pape)

[Seite 769] verstärktes simplex, LXX, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκμυκτηρίζω: μέλλ. ἐκμυκτηριῶ, ἐμπαίζω, περιπαίζω, χλευάζω ἐκπέμπων ἦχόν τινα διὰ τῶν ῥωθώνων, ὁ κύριος ἐκμυκτηριεῖ αὐτοὺς Ἑβδ. (Ψαλμ. Β΄, 4)· ἐξεμυκτήριζον αὐτὸν Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιϛ΄, 14.

French (Bailly abrégé)

tourner en dérision.
Étymologie: ἐκ, μυκτηρίζω.

Spanish (DGE)

burlarse de, mofarse de ὁ κύριος ἐκμυκτηριεῖ αὐτούς LXX Ps.2.4, cf. Eu.Luc.16.14, τοὺς λόγους τοῦ θεοῦ Origenes Hom.20.5 in Ier., τοὺς τὰς ὥρας ψάλλοντας Phot.Bibl.13b10, τοὺς εὐλαβεῖς Chrys.M.60.736D
c. ac. int. ἐξεμυκτήρισάν με μυκτηρισμόν LXX Ps.34.16, en v. pas. T.Ios.2.3
c. ἐν y dat. ἐξεμυκτήρισαν ἐν τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ LXX 1Es.1.49
abs. ἐξεμυκτήριζον ... λέγοντες Eu.Luc.23.35.

English (Strong)

from ἐκ and μυκτηρίζω; to sneer outright at: deride.