ἐκφλογίζω
From LSJ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
English (LSJ)
= ἐκφλέγω, Cleanth. ap. Stob.1.17.3 (Pass.). -όω,
A scorch, <span clas
German (Pape)
[Seite 785] = ἐκφλέγω, Stob. u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκφλογίζω: ἐκφλέγω, Κλεάνθ. παρὰ Στοβ. ἐν Ἐκλογ. 1. 372, ἐν τῷ παθ.
Spanish (DGE)
1 encender, inflamar τὰς ὄψεις αὐτῶν Chrys.M.59.592.
2 en v. med.-pas. inflamarse, arder ἐκφλογισθέντος τοῦ παντὸς Cleanth.Stoic.1.111.16.