συνδιατρίβω
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
English (LSJ)
[ῑ],
A pass or spend time with or together, σὺν . . Κίμωνι αἰῶνα πάντα σ. Cratin.1.5; τὸν ἄλλον σ. χρόνον (sc. τοῖς τεθνηκόσι) Antiph.53.6. 2 more freq. without acc., live constantly with, μετά τινος, Pl.Smp.172c, Isoc.2.27, cf. Vit.Philonid. p.12 C.; οἱ τῷ Σωκράτει συνδιατρίβοντες his disciples, X.Mem.1.2.3, 4.1.1. II of things, occupy oneself with, μύθοις Isoc.4.158, cf. 2.43, 9.76.
Greek (Liddell-Scott)
συνδιατρίβω: [ῑ], μέλλ. -ψω, διέρχομαι τὸν χρόνον μετά τινος ἢ ὁμοῦ, σύν… Κίμωνι αἰῶνα πάντα συνδιατρίψειν Κρατῖν. ἐν «Ἀρχιλόχοις» 1. 5· σ. διατριβὰς ἀλλήλοις Αἰσχίλ. 21. 1· τὸν ἄλλον σ. χρόνον (ἐξυπακουομ. τοῖς τεθνηκόσι) Ἀντιφάνης ἐν «Ἀφροδίτης γοναῖς» 2. 2) συνηθέστερον ἀπολ. (ἐξυπακ. τοῦ βίον) ζῶ διαρκῶς μετά τινος, μάλιστα μετὰ κυρίου ἢ δεσπότου, τινὶ καὶ μετά τινος Πλάτ. Συμπ. 172C, Ἰσοκρ. 20Β· οἱ τῷ Σωκράτει συνδιατρίβοντες, οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 3., 4. 1, 1. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, ἀσχολοῦμαι εἴς τι, μύθοις Ἰσοκρ. 73Ε, πρβλ. 23C, 206D. ― Ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 127.
French (Bailly abrégé)
I. user ensemble, employer ensemble : σύν τινι αἰῶνα σ. PLUT, χρόνον PLUT passer le temps ensemble;
II. passer son temps avec, vivre avec :
1 avec un rég. de pers. μετά τινος avec qqn ; particul. suivre les leçons d’un maître : οἱ τῷ Σωκράτει συνδιατρίβοντες XÉN les disciples de Socrate;
2 avec un rég. de chose passer sa vie occupé à qch (dans la pratique des vertus).
Étymologie: σύν, διατρίβω.
Greek Monolingual
Α
1. περνώ τον καιρό μου με κάποιον («τοὺς συνδιατρίβοντας Σωκράτει» — τους μαθητές του Σωκράτους, Ξεν.)
2. ζω μαζί με κάποιον συνεχώς
3. (σχετικά με άψυχα) ασχολούμαι με κάτι ταυτόχρονα με κάτι άλλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + διατρίβω «παραμένω, κατοικώ, περνώ την ώρα μου»].
Greek Monolingual
Α
1. περνώ τον καιρό μου με κάποιον («τοὺς συνδιατρίβοντας Σωκράτει» — τους μαθητές του Σωκράτους, Ξεν.)
2. ζω μαζί με κάποιον συνεχώς
3. (σχετικά με άψυχα) ασχολούμαι με κάτι ταυτόχρονα με κάτι άλλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + διατρίβω «παραμένω, κατοικώ, περνώ την ώρα μου»].