Ἀργοναυτικά
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
Spanish (DGE)
-ῶν, τά
Argonáuticas tít. de un poema de Apolonio de Rodas, de otro órfico y de una obra en prosa del historiador Herodoro de Heraclea sobre la expedición de los argonautas, Herodor.5-10, v. A.R., I, Orph., I.
Russian (Dvoretsky)
Ἀργοναυτικά: τά «Повесть о походе аргонавтов» (название поэм Орфея и Аполлония Родосского).