τονῦν
From LSJ
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
German (Pape)
[Seite 1127] s. νῦν.
Greek (Liddell-Scott)
τονῦν: ἴδε νῦν Ι.
French (Bailly abrégé)
Greek Monolingual
Α
(επιρρμ. φρ. αντί τὸ νῡν) ο παρών χρόνος, το παρόν.
Greek Monotonic
τονῦν: = τὸ νῦν, για το παρόν, βλ. νῦν I.
Russian (Dvoretsky)
τονῦν: правильнее τὸ νῦν = νῦν.
Middle Liddell
= τὸ νῦν]
for the present, v. νῦν 1.