καταχράω

From LSJ
Revision as of 16:41, 24 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (pape replacement)

Ξένους πένητας μὴ παραδράμῃς ἰδών → Praetervidere pauperem externum cave → An armen fremden, siehst du sie, geh nicht vorbei

Menander, Monostichoi, 389

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. impers. 3ᵉ sg. prés. • καταχρᾷ, impf. • κατέχρα, f. • καταχρήσει;
suffire.
Étymologie: κατά, χράω.

Russian (Dvoretsky)

καταχράω: (только 3 л. sing. impers.; impf. κατέχρᾱ, fut. καταχρήσει) быть достаточным: καταχρᾷ Her. достаточно; ἀντὶ λόφον ἡ λοφιὴ κατέχρα αὐτοῖς Her. вместо султана они довольствовались (конской) гривой.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-χράω, Ion. praes. 3 sing. καταχρᾷ, imperf. 3 sing. κατέχρα, voldoende zijn:; ἀντὶ μὲν λόφου ἡ λοφιὴ κατέχρα als helmbos volstonden de manen Hdt. 7.70.2; meestal onpers met dat. en inf.: het is voldoende (voor iem.). οὐδέ οἱ καταχρήσει... ὑμέων ἀπέχεσθαι hij zal er niet tevreden mee zijn jullie te sparen Hdt. 4.118.3.

Middle Liddell

only in ionic writers in 3rd sg.]
ἀντὶ λόφου ἡ λοφιὴ κατέχρα the mane sufficed them for a crest, Hdt.:—impers., οὐδέ οἱ καταχρήσει ὑμέων ἀπέχεσθαι nor will it suffice him to keep his hands off you, Hdt.

German (Pape)

(χράω),
1 act. nur in der 3. pers.; Her. 1.164 καταχρᾷ, es ist genug, reicht aus; ἀντὶ λόφου ἡ λοφιὴ κατέχρα αὐτοῖς 7.70, die Mähne diente statt des Helmbusches; καταχρήσει 4.118, öfter; δός τι καὶ καταχρήσει Phoenix bei Ath. VIII.360a.
2 med. (vgl. χράομαι), brauchen, gebrauchen zu Etwas; Plat. oft, εἴς τι, ἐπινοῶν εἰς τὴν αὑτοῦ ποίησιν καταχρήσασθαι τῷ λόγῳ Critia. 113a, wie Legg. III.700b; οὐ δεῖ τῷ πιστευθῆναι εἰς τὸ μεῖζον δύνασθαι κακουργεῖν καταχρῆσθαι Dem. 19.277; κατεχρῶντο τούτοις σύμπασιν ἐπὶ φιλοσοφίαν Plat. Polit. 272c; πρός τινας Symp. 187c, Crat. 426e; ἐν καιρῷ πράξεσιν Isocr. 4.9; ἐμπειρίαις 174; κενῇ προφάσει κατεχρῶ Dem. 18.150; öfter λόγῳ, einen Vorwand brauchen, vorgeben, sagen; auch ohne λόγῳ, οἵτινες κατεχρῶντο ὡς τῷ Πολέμωνι οὐδεμία γένοιτο ἀδελφή 43.39, vgl. 48.44. – Oft auch = einen schlechten Gebrauch von Etwas machen, mißbrauchen, bes. Sp.; DS. 20.101; Luc. luct. 20; NT; ὀνόματι, ein Wort in uneigentlicher Bedeutung brauchen, Strab. 5.1.2 und Gramm.; – verbrauchen, aufbrauchen, τῇ τῶν προγόνων δόξῃ μὴ καταχρησόμενοι μηδ' ἀναλώσοντες αὐτήν, wo es auch mißbrauchen sein kann, Plat. Menex. 247a; τί, Lys. 19.22; so steht auch das perf. in pass. Bdtg, τὰ μέγιστα κατακέχρηται, im Gegensatz von μικρὰ παραλελεῖφθαι, Isocr. 4.74; Sp. – Umbringen, niedermachen, töten, τὸν παῖδα Her. 1.117, ἑωυτόν 1.82; pass., καταχρησθῆναι 9.120; auch Sp., καταχρήσασθαι τὰ δουλικὰ σώματα Pol. 1.85.1. – Allgemeiner, οὐδ' ἥκω παραιτησόμενος ὑμᾶς, ἀλλὰ καταχρήσασθέ μοι, εἰ δοκῶ τοιοῦτος εἶναι, macht mit mir, was ihr wollt, bestraft mich, Aesch. 1.122.
3 (κίχρημι) sich leihen, τὰ ὀφειλόμενα καὶ εἰς ὅ τι ἕκαστον αὐτῶν κατεχρήσατο Dem. 49.4, vgl. 47.50.