μενοινώω

From LSJ
Revision as of 10:52, 31 January 2021 by Spiros (talk | contribs) (LSJ2 replacement)

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μενοινώω Medium diacritics: μενοινώω Low diacritics: μενοινώω Capitals: ΜΕΝΟΙΝΩΩ
Transliteration A: menoinṓō Transliteration B: menoinōō Transliteration C: menoinoo Beta Code: menoinw/w

English (LSJ)

Epic = μενοινάω

French (Bailly abrégé)

épq. c. μενοινάω.

English (Autenrieth)

subj. μενοινάᾳ, μενοινήῃσι, aor. 1 ἐμενοίνησα: have in mind, ponder (Il. 12.59), intend, devise; φρεσί, μετὰ φρεσί, ἐνὶ θῦμῷ, ὁδόν, νόστον, κακά τινι, Od. 11.532.

Russian (Dvoretsky)

μενοινώω: Hom. = μενοινάω.

Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)

(see also: μενοινάω) ponder, brood on, contemplate mentally, cudgel one's brains, meditate on, ponder on, rack one's brains, reflect on, reflect upon, take into consideration, think of, wrack one's brains