μίνθα
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
English (LSJ)
(Thphr.HP2.4.1, al.) and μίνθη (Hp.Vict.2.54, Dsc.3.34 (v.l. -α), Gloss.), ἡ,
A mint, Mentha viridis, Hippon.81, Cratin.129, Thphr.HP l. c., CP2.16.4 sq., etc.:—also μίνθος, ἡ, ib.2.16.2, Plu.2.732b:—Dim. μινθάριον, τό, = nepeta, Gloss.; also μινθίν (i.e. μῑμο-ίον), τό, ib.
German (Pape)
[Seite 188] oder μίνθη, ἡ, ein gewürziges Kraut, mentha, Münze; Plut. Symp. 8, 9; S. Emp. pyrrh. 3, 224; Cratin. bei Poll. 6, 68.
Greek (Liddell-Scott)
μίνθα: ἢ μίνθη, ἡ, Λατ. mentha, ἡδύοσμον, Ἱππῶναξ 55, Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 2. 4, 1, π. Φυτ. Αἰτ. 2. 16, 4 κἑξ., κτλ.· ἀλλὰ μίνθος, ἡ, αὐτόθι 2. 16, 2, Πλούτ. 2. 732Β. Πρβλ. Λοβεκ. Φρύνιχ. 438.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
c. μίνθη.