ἐπεγκάπτω

From LSJ
Revision as of 09:10, 1 January 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπεγκάπτω Medium diacritics: ἐπεγκάπτω Low diacritics: επεγκάπτω Capitals: ΕΠΕΓΚΑΠΤΩ
Transliteration A: epenkáptō Transliteration B: epenkaptō Transliteration C: epegkapto Beta Code: e)pegka/ptw

English (LSJ)

A eat up besides, gulp down, Ar.Eq.493.

German (Pape)

[Seite 908] noch dazu verschlucken, Ar. Equ. 493.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπεγκάπτω: χάπτω, καταπίνω, ἐπέγκαψον λαβὼν ταδί Ἀριστοφ. Ἱππ. 493.

French (Bailly abrégé)

avaler par-dessus.
Étymologie: ἐπί, ἐγκάπτω.

Greek Monolingual

(Α)
καταβροχθίζω επί πλέον, καταπίνω, χάφτω («ἐπέγκαψον λαβὼν ταδί», Αριστοφ.)
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + εγκάπτω «καταβροχθίζω»].

Greek Monotonic

ἐπεγκάπτω: μέλ. -ψω, αρπάζω επιπλέον, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπεγκάπτω: (еще, также) проглатывать: ἐπέγκαψον λαβὼν ταδί Arph. возьми и проглоти это.

Middle Liddell

fut. ψω
to snap up besides, Ar.