διαπυέω
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
suppurate, Hp.Aph.4.82, etc.
Spanish (DGE)
medic.
1 supurar Hp.Aph.4.82, Epid.4.49, Nat.Hom.14
•part. neutr. subst. τὸ διαπυῆσαν la parte que supura Gal.10.885, cf. 886, 11.721.
2 fact. hacer supurar εἴ τις διαπυήσειε (τὰ ἕλκεα) ὡς τάχιστα Hp.Vlc.1, en v. pas. Aët.8.26.
German (Pape)
[Seite 599] in Eiter übergehen, Hippocr.
Greek (Liddell-Scott)
διαπῡέω: γίνομαι πῦον, Ἱππ. Ἀφ. 1252, κτλ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διαπυέω [διά, πῦον] etteren.