ὑγροπόρευτος

From LSJ
Revision as of 12:50, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (42)

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑγροπόρευτος Medium diacritics: ὑγροπόρευτος Low diacritics: υγροπόρευτος Capitals: ΥΓΡΟΠΟΡΕΥΤΟΣ
Transliteration A: hygropóreutos Transliteration B: hygroporeutos Transliteration C: ygroporeftos Beta Code: u(gropo/reutos

English (LSJ)

ον,

   A = ὑγροκέλευθος, Orph.H.82.1.

German (Pape)

[Seite 1171] = ὑγροκέλευθος, Orph. 81, 1.

Greek (Liddell-Scott)

ὑγροπόρευτος: -ον, = ὑγροκέλευθος, Ὀρφ. Ὕμν. 81. 1.

Greek Monolingual

-ον, Α
αυτός που πορεύεται μέσα στο νερό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑγρός + πορευτός (< πορεύω), πρβλ. μακρο-πόρευτος].