προσυντρίβω

From LSJ
Revision as of 12:23, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (35)

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσυντρίβω Medium diacritics: προσυντρίβω Low diacritics: προσυντρίβω Capitals: ΠΡΟΣΥΝΤΡΙΒΩ
Transliteration A: prosyntríbō Transliteration B: prosyntribō Transliteration C: prosyntrivo Beta Code: prosuntri/bw

English (LSJ)

[ῑ],

   A break in pieces before, ῥάβδους Id.59.20.

German (Pape)

[Seite 785] vorher zerreiben, zerbrechen, D. Cass. 59, 20.

Greek (Liddell-Scott)

προσυντρίβω: [ῑ], συντρίβω πρότερον, Δίων Κ. 59. 20.

Greek Monolingual

Α συντρίβω
σπάζω σε κομμάτια, κομματιάζω, θρυμματίζω προηγουμένως («τὰς ῥάβδους προσυντρίψας», Δίων Κάσσ.).