κόλασις
ἐν πιθήκοις ὄντα δεῖ εἶναι πίθηκον → in Rome we do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans | when in Rome, do like the Romans do | when in Rome | being among monkeys one has to be a monkey
English (LSJ)
εως, ἡ,
A checking the growth of trees, esp. almond-trees, Thphr.CP3.18.2 (pl.). 2 chastisement, correction, Hp.Praec.5, Pl.Ap.26a, al., Th.1.41; opp. τιμωρία, Arist.Rh.1369b13; of divine retribution, Ev.Matt.25.46, al.: pl., Pl.Prt.323e, al., Phld.Ir.p.52 W.
German (Pape)
[Seite 1472] ἡ, Züchtigung, Strafe u. Zurechtweisung, um zu bessern; Plat. Prot. 323 e; κολαζέσθωσαν ταῖς αὐταῖς κολάσεσιν Legg. XI, 932 c; vgl. Arist. rhet. 1, 10, wo es von τιμωρία unterschieden wird. – Auch von Bäumen, Beschränkung, Beschneidung, Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
κόλᾰσις: -εως, ἡ, (κολάζω) κλάδευμα, ἀναχαίτισις τῆς αὐξήσεως τῶν δένδρων, Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 18, 2. 2) τιμωρία, Πλάτ. Ἀπολ. 26Α, κ. ἀλλ., Ἀριστ. Ρητ. 1. 10, 17, κτλ.· ἐν τῷ πληθ., Πλάτ. Πρωτ. 323Ε, κ. ἀλλ.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
correction, châtiment, punition.
Étymologie: κολάζω.
English (Strong)
from κολάζω; penal infliction: punishment, torment.