vitreus
κρείσσων ἐναρχόμενος βοηθῶν καρδίᾳ τοῦ ἐπαγγελλομένου καὶ εἰς ἐλπίδα ἄγοντος· δένδρον γὰρ ζωῆς ἐπιθυμία ἀγαθή (Proverbs 13.12 LXX) → One who sincerely sets about helping is better than one who makes promises leading to hope; for a kindly urge is a tree of life.
Latin > English (Lewis & Short)
vī̆trĕus: a, um, adj. vitrum,
I of glass, glass-, vitreous.
I Lit.
A Adj.: vasa, Col. 12, 4, 4: Priapus, a glass in the form of a Priapus, Juv. 2, 95: hostis, i. e. a glass chessman, Ov. A. A. 2, 208: latro, Mart. 7, 72, 8: faba, Petr. 76.—
B Subst.: vī̆trĕa, ōrum, n., glass vessels, glassware, Mart. 1, 42, 5; Stat. S. 1, 6, 73: vitrea fracta, broken glass, as a designation for trifles, trumpery, Petr. 10.—
II Transf., like glass, glassy, in color or transparency, clear, bright, shining, transparent: unda, Verg. A. 7, 759: antra, Ov. M. 5, 48: pontus, Hor. C. 4, 2, 3: sedilia, Verg. G. 4, 350: ros, Ov. Am. 1, 6, 55: color, i. e. sea-green, Plin. 9, 31, 51, § 100: Circe, brilliant, beautiful, Hor. C. 1, 17, 20: togae, Varr. ap. Non. p. 448, 28; 536, 32: turgescit vitrea bilis, i. e. transparent (transl. of Gr. ὑαλώδης χολή), Pers. 3, 8.—
B Trop.: fama, brilliant, Hor. S. 2, 3, 222: fortuna, brittle, fragile, P. Syr. Mim. (Sent. v. 189 Rib.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
vitrĕus,¹² a, um (vitrum),
1 de verre, en verre : Col. Rust. 12, 4, 4 ; vitrea sedilia Virg. G. 4, 350, sièges de verre [cristal de roche] || vitrĕa, ōrum, n., ouvrage de verre, verrerie : Mart. 1, 42, 5 ; Stat. S. 1, 6, 73 ; vitreum Sen. Ira 1, 12, 4, un ustensile en verre
2 clair, transparent comme du verre : Virg. En. 7, 759 ; Hor. O. 4, 2, 3 || glauque, vert de mer : Plin. 9, 100 || [fig.] brillant et fragile : Syr. Sent. 189 ; Hor. S. 2, 3, 222.
Latin > German (Georges)
vitreus, a, um (vitrum), gläsern, aus Glas, I) eig. u. meton.: A) eig.: hostis, Ov., od. latro, Mart., Stein im Schachspiele: faba (Perle), Petron. (vgl. faba no. II): vasa, Colum.: dolium, Colum. u. Th. Prisc.: sedilia, kristallene, Verg. – subst., vitreum, eī, n., a) das Glasgeschirr, Sen. de ira 1, 12, 4 (wo si vitreum fractum est). – b) die Glasperle (Ggstz. margarita, die echte Perle), Tert. ad martyr. 4 extr.: oft Plur. vitrea, ōrum, n., gläsernes Geschirr, Glaswerk, Plin. u.a.: fracta vitrea, Glasscherben, Mart. – Nbf. vitria ars, Glasmacherkunst, Corp. inscr. Lat. 13, 2000. – B) meton., gläsern, dem Glase ähnlich, a) an Glanz, Schimmer usw., kristallhell, kristallen, glänzend, unda, Verg.: fons purus et vitreus, Plin. ep.: v. pontus, Hor.: ros, Ov.: Circe, strahlend, glänzend (als Meergöttin), Hor. carm. 1, 17, 20. – b) in Hinsicht der Durchsichtigkeit, durchsichtig wie Glas, toga, sehr dünn, fein, Varro sat. Men. 313: bilis, Pers. 3, 8. – c) in Ansehung der Farbe, grün, meergrün, color, Plin. 9, 100. – II) bildl.: fama, der gleißende, Hor. sat. 2, 3, 222: laetitia, zerbrechliche wie Glas (= vergängliche), Augustin. de civ. dei 4, 3. p. 149, 7 D.2: fortuna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur, Glück und Glas, wie bald bricht das, Publ. Syr. sent. 189 R.2