plus
βορβόρῳ δ' ὕδωρ λαμπρὸν μιαίνων οὔποθ' εὑρήσεις ποτόν → once limpid waters are stained with mud, you'll never find a drink
Latin > English (Lewis & Short)
plūs: plūris, v. multus, II.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plūs, plūris, n., comp. de multus.
I pris substt,
1 plus, une plus grande quantité : plus debere alicui Cic. Att. 7, 3, 7, devoir davantage à qqn ; quod plus est Liv. 9, 24, 8, ce qui est mieux || [avec gén.] : numquam in illo ordine plus amoris in rem publicam fuit Cic. Sulla 82, jamais il n’y eut dans cet ordre plus de patriotisme ; plus mali quam boni adferre Cic. Verr. 2, 4, 141, apporter plus de mal que de bien ; alius alio plus habet virium Cic. Leg. 1, 6, tel a plus de forces que tel autre ; plus voluptatum habere quam dolorum Cic. Fin. 1, 62, avoir plus de plaisirs que de douleurs ; uno plus Etruscorum cecidisse Liv. 2, 7, 2, qu’il y avait eu un tué de plus du côté des Étrusques ; uno digito plus habere Cic. Nat. 1, 99, avoir un doigt de trop ; paulo, multo plus Liv. 31, 34 ; Cic. Verr. 2, 3, 29, un peu plus, beaucoup plus ; plus uno verum esse non potest Cic. de Or. 2, 30, il ne peut y avoir plus d’une opinion de vraie [de deux opinions en présence] ; natura in omni verbo posuit acutam vocem nec una plus Cic. Or. 58, la nature a placé dans chaque mot un accent aigu et pas plus d’un
2 [gén. de prix] : pluris esse Cic. Com. 33 ; emere Cic. Fam. 7, 2, 1 ; vendere Cic. Off. 3, 51 ; facere Cic. Att. 8, 2, 4 ; habere Cic. Phil. 6, 10 ; æstimare Cic. Par. 48 ; ducere Cic. Att. 7, 3, 5 ; putare Cic. Off. 3, 18, coûter plus, acheter, vendre plus cher, estimer plus, mettre à plus haut prix
3 [abl. rare : plure vendere Lucil. d. Char. 211, 30 ; plure venire Cic. d. Char. 211, 29, vendre, être vendu plus cher.
II pris advt : plus valere Cic. Rep. 1, 59 ; prodesse, nocere Cic. Cæl. 23, avoir plus d’influence, être plus utile, plus nuisible ; plus æquo Cic. Læl. 58, plus que de raison ; plus cernere et longius Cic. CM 83, voir mieux et plus loin || dies triginta aut plus eo Ter. Hec. 421, pendant trente jours ou davantage, cf. Haut. 62 ; Varro R. 1, 18, 3 ; C. Gracch. d. Gell. 15, 2, 3 || plus quam semel Cic. Off. 3, 61, plus d’une fois, cf. Cic. Verr. 2, 4, 125 || plus quam decem dies abesse Cic. Phil. 2, 31, être éloigné plus de dix jours, cf. Cic. Ac. 2, 128 ; non plus quam in tres partes Cic. Inv. 1, 57, pas plus qu’en trois parties || [sans quam ] : plus dimidiati mensis cibaria Cic. Tusc. 2, 37, vivres pour plus d’un demi-mois ; adferre non plus mille quingentos æris Cic. Rep. 2, 40, n’apporter pas plus de quinze cents as, cf. Liv. 31, 34, 7 ; 40, 2, 5, etc. || plus quam marquant un degré excessif : confiteor eos plus quam sicarios esse Cic. Phil. 2, 13, je confesse qu’ils sont plus que des assassins ; bella plus quam civilia Luc. 1, 1, une guerre qui est plus qu’une guerre civile || non plus quam Cic. Tusc. 1, 15 ; CM 27, aussi peu... que ; non plus ac Hor. S. 1, 1, 46, pas plus que ; nihilo plus ac si Hor. S. 2, 3, 270, pas plus que si || plus plusque aliquem in dies diligere Cic. Att. 6, 2, 10, avoir plus d’affection de jour en jour pour qqn || plus minus Hirt. G. 8, 20, 1, environ ; plus aut minus Enn. Ann. 501, plus ou moins, approximativement. forme plous S. C. Bacch. CIL 1, 581, 19