ἀναλέγω
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
English (LSJ)
Ep. impf. ἄλλεγον (v. infr.): fut.
A -λέξω Ar.Av.50<*>: Ep. aor. inf. ἀλλέξαι:—Med., v. infr.:—pick up, gather up, ὀστέα ἀλλέξαι Il.21.321; ὀστέα . . ἄλλεγον ἐς φιάλην 23.253; ἀνά τ' ἔντεα καλὰ λέγοντες 11.755; ἐκ βίβλων ἀ. collect materials from books, IG3.716:—Med., pick up for oneself, τοὺς στατῆρας Hdt.3.130; [σκώληκας] ἀ. τῇ γλώττῃ, of the woodpecker, Arist.HA614b1; ἀ. πνεῦμα collect one's breath, AP12.132 (Mel.); select or take up a theme for discussion, Ps.-Alex. Aphr. in SE17.15. II in Med., reckon up, τὸν χρόνον Plu.Lyc.1:— Pass. (with fut. ἀναλέξομαι Them. in Ph.132.7), ὅ σοι τιμὴν οἴσει εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον ἀναλεγόμενον being recounted, X.An.2.1.17. III in Med., read through, τὸ περὶ ψυχῆς γράμμ' ἀναλεξάμενος Call.Epigr. 25; συχνὰς ἀναλεξάμενος γραφάς D.H.1.89; ἐκ γραμμάτων ἀ. τι Plu. 2.582a:—Pass., Σαπφοῦς -ομένης ib.711d. 2 Med., recover, ἀπὸ τῆς καταπλήξεως dub. in D.S.32.6.
German (Pape)
[Seite 195] auflesen, aufsammeln, ὀστέα Il. 21, 321. in der Form ἀλλέξαι, wie ἄλλεγον 23, 253; in tmesi, ἀνά τ' ἔντεα καλὰ λέγοντες, 11, 755, u. so einzeln bei Sp., nach B. A. = ἐκλέγειν aus Archipp. com. Häufiger im med., für sich aufsammeln, Her. 3, 130; Luc. Pisc. 6 πνεῦμα, wieder zu Athem kommen; Mel. 58 (311, 132); Plut. zusammenrechnen, χρόνον Lyc. 1; eines mit dem andern vergleichen, Lys. 19; lesen, γραφάς D. H. 1, 89; Ant. Th. 14 (tr, 428); – Xen. Au. 2, 1. 17 ὅ σοι τιμὴν οἴσει εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον ἀναλεγόμενον erkl. Krüger richtig: wenn es weiter erzählt, verbreitet wird, indem er ἀναγγέλλω vergleicht; an lesen ist hier nicht zu denken.