ἀπολαγχάνω

From LSJ
Revision as of 12:16, 21 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (big3_6)

πρέπει γὰρ τοὺς παῖδας ὥσπερ τῆς οὐσίας οὕτω καὶ τῆς φιλίας τῆς πατρικῆς κληρονομεῖν → it is right that children inherit their fathers' friendships just as they would their possessions

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπολαγχάνω Medium diacritics: ἀπολαγχάνω Low diacritics: απολαγχάνω Capitals: ΑΠΟΛΑΓΧΑΝΩ
Transliteration A: apolanchánō Transliteration B: apolanchanō Transliteration C: apolagchano Beta Code: a)polagxa/nw

English (LSJ)

   A obtain a portion of a thing by lot, λαγχάνειν ἄπο μοῖραν ἐσθλῶν B.4.20; τῶν κτημάτων τὸ μέρος ἀ. Hdt.4.114, cf. 115; τὴν Ταναγρικὴν μοῖραν Id.5.57; τῆς γῆς Id.4.145; μόριον ὅσον αὐτοῖσι ἐπέβαλλε Id.7.23; ὡς ἀλλὰ ταῦτά γ' ἀπολάχωσ' οἴκων πατρός that they may obtain .., E.HF331; cf. Antipho Fr.63, Leg.Gort.5.4, al.    II fail in drawing lots, ἀ. κριτής Lys.4.3, cf. Plu. Cat.Mi.6, 2.102e: generally, lose one's all, be left destitute, E.Ion609.

German (Pape)

[Seite 310] (s. λαγχάνω), 1) durchs Loos von etwas bekommen, τῶν κτημάτων τὸ μέρος Her. 4. 114. 115; vgl. 7, 23; übh. erhalten, bekommen, Eur. Herc. fur. 330. – 2) nicht durchs Loos erhalten, wie ἀπο. τυγχάνω, Eur. Ion. 621; Plut. Cat. min. 6; ἐβουλόμην ἂν μὴ ἀπολαχεῖν αὐτὸν κριτήν Lys. 4, 3, daß er durchs Loos zum Richter bestimmt wäre.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπολαγχάνω: μέλλ. -λήξομαι: ― λαμβάνω ὡς μερίδιον, λαμβάνω μερίδιον διὰ κληρώσεως, ἀπολαχόντες τῶν κτημάτων τὸ ἐπιβάλλον Ἡρόδ. 4. 115· τὸ μέρος 114· ἀπολαχόντες τὴν Ταναγρικὴν μοῖραν ὁ αὐτ. 5. 57, πρβλ. 4. 145· μόριον ὅσον αὐτοῖσι ἐπέβαλλε ὁ αὐτ. 7. 23· ὡς… ταῦτά γ’ ἀπολάχωσ’ οἴκων πατρὸς Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 331. 2) λαγχάνω, «ἀπολαχεῖν, ἀντὶ τοῦ ἁπλοῦ λαχεῖν», Ἀντιφῶν ἐν τῷ κατὰ Φιλίνου, κτλ., Ἁρποκρ., ἴδε λαγχάνω Ι. 2. ΙΙ. ἀποτυγχάνω ἐν τῇ κληρώσει, Λυσ. 101, 3, Πλούτ. Κάτων Νεώτ. 6., 2.102Ε: καθόλου, χάνω πᾶν ὅ,τι ἔχω, μένω ἔρημος πάντων, Εὐρ. Ἴων 609.

French (Bailly abrégé)

f. ἀπολήξομαι, ao.2 ἀπέλαχον;
1 obtenir par le sort une part de, acc.;
2 ne pas obtenir du sort.
Étymologie: ἀπό, λαγχάνω.

Spanish (DGE)

• Morfología: [part. aor. cret. ἀπολα[κ] όνσα ICr.4.72.5.4 (Gortina V a.C.)]
I tr. recibir una parte por suerte μοῖραν ἐσθλῶν B.4.20, τῶν κτημάτων τὸ μέρος Hdt.4.114, τὴν Ταναγρικὴν μοῖραν Hdt.5.57, μόριον Hdt.7.23, ὡς ἀλλὰ ταῦτά γ' ἀπολάχωσ' οἴκων πατρός E.HF 331, κρέματα ICr.l.c.
II intr.
1 gener. fallarle a uno la suerte E.Io 609, Plu.Cat.Mi.6.
2 no ser elegido para un cargo público, c. pred. del suj. κριτής Lys.4.3, cf. Plu.2.102e.