προφυλάσσω

From LSJ
Revision as of 20:09, 9 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Bailly1_4)

ἔστι γὰρ τὸ ἔλαττον κακὸν μᾶλλον αἱρετὸν τοῦ μείζονος → the lesser of two evils is more desirable than the greater

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προφυλάσσω Medium diacritics: προφυλάσσω Low diacritics: προφυλάσσω Capitals: ΠΡΟΦΥΛΑΣΣΩ
Transliteration A: prophylássō Transliteration B: prophylassō Transliteration C: profylasso Beta Code: profula/ssw

English (LSJ)

Att. προφυλάττω,

   A keep guard before a place or house, c. acc., νηόν h.Ap.538 (in Ep. imper. form προφύλαχθε, for προφυλάσσετε), cf. X.Mem.2.7.14: c. gen., Id.Hier.6.10: abs., to be on guard, keep a look-out, τὴν προφυλάσσουσαν (sc. νέα) ἐπὶ Σκιάθῳ Hdt.8.92, cf. 7.179, Ar.Ach.1146 (anap.), Th.2.93:—Med., to be on one's guard, take precautions, προεφυλάξατο ὅσα ἐδύνατο μάλιστα Hdt.1.185, cf. Th.6.38: c. acc., to be on one's guard or take precautions against, Hdt.7.176, cf.9.99, X.HG5.3.5, Mem.1.4.13.    II later Act. is used like Med., take precautions against, τὰ τοῦ σώματος κινήματα Plu.2.129a.

German (Pape)

[Seite 798] att. -ττω, wovor Wache halten, bewachen; νηὸν προφύλαχθε statt προφυλάσσετε, H. h. Apoll. 538; Ar. Ach. 1111; absolut, ἔνθα ἔσαν προφυλάσσουσαι νέες τρεῖς, Her. 7, 179, vgl. τὴν προφυλάσσουσαν ἐπὶ Σκιάθῳ, das Vorpostenschiff bei Skiathos, 8, 92; οὔτε γὰρ ναυτικὸν ἦν προφυλάσσον ἐν τῷ Πειραιεῖ οὐδέν, Thuc. 2, 93; c. accus., Xen. Mem. 2, 7, 14 u. Folgde; auch c. gen., αὐτῶν τῶν φυλάκων προφυλάττουσιν οἱ νόμοι, Xen. Hier. 6, 10. – Med. sich vorher wovor hüten; τὰ βέλη, Xen. Hell. 5, 3, 5; λιμόν, Mem. 1, 4, 13; absol., Her. 1, 185; Thuc. 6, 38; Folgde.

Greek (Liddell-Scott)

προφῠλάσσω: Ἀττ. -ττω· μέλλ. ξω·- εἶμαι φύλαξ, φρουρὸς τόπου τινὸς ἢ οἰκίας, μετ’ αἰτ., προφυλάττω τι, νηὸν Ὕμν. Ὁμήρ. εἰς Ἀπόλλ. 538 (ἐν τῷ σπανίῳ τύπῳ τῆς προστακτ. προφύλαχθε, ἀντὶ προφυλάσσετε, ἀνθ’ οὗ ὁ Schneidew. εἴκασε πεφύλαχθε), πρβλ. Ξενοφ. Ἀπομν. 2. 7, 14· ὡσαύτως, προφυλάσσειν ἐπί τινι, τηρεῖν φυλακήν, φρουρεῖν τινα ἢ τόπον τινά, Ἡρόδ. 8. 92· καὶ μετὰ γεν., Ξεν. Ἱέρ. 6. 10. - ἀπολ., ἀγρυπνῶ, φυλάττω (πρβλ. προφύλαξ), φρουρῶ, προσέχω, ἡ προφυλάσσουσα (ἐνν. ναῦς) = προφυλακίς, Ἡρόδ. 7. 179., 8. 92, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀχ. 1146, Θουκ. 2. 93. - Μέσ., φυλάττω ἐμαυτόν, προφυλάσσομαι, λαμβάνω προφυλακτικὰ μέτρα, προεφυλάξατο ὅσα ἐδύνατο μάλιστα Ἡρόδ. 1, 185, πρβλ. 9. 99, Θουκ. 6. 38· - μετ’ αἰτ., προφυλάττομαι, λαμβάνω προφυλακτικὰ μέτρα, ἐναντίον τινός, Λατ. cavere, Ἡρόδ. 7. 176, πρβλ. Ξενοφ. Ἑλλ. 5. 3, 5, Ἀπομν. 1. 4, 13. ΙΙ. παρὰ μεταγεν. τὸ ἐνεργ. εἶναι ἐν χρήσει ὡς τὸ μέσ., προφυλάττομαι, «λαμβάνω τὰ μέτρα μου» ἐναντίον τινός, τὰ τοῦ σώματος κινήματα... μὴ προλαμβάνειν μηδὲ προφυλάττειν Πλούτ. 2. 129Α, πρβλ. Ἀλέξ. Τραλλ. 1, σελ. 1.

French (Bailly abrégé)

1 veiller à la défense de, veiller sur, acc., ἐπί τινι, gén.;
2 prendre des précautions contre, veiller à, acc.;
3 être de garde en avant, être en vedette ; particul. croiser en observation devant un port;
Moy. προφυλάσσομαι se prémunir contre, acc..
Étymologie: προφυλάσσω.