Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

περισπειράω

From LSJ
Revision as of 19:44, 9 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Bailly1_4)

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περισπειράω Medium diacritics: περισπειράω Low diacritics: περισπειράω Capitals: ΠΕΡΙΣΠΕΙΡΑΩ
Transliteration A: perispeiráō Transliteration B: perispeiraō Transliteration C: perispeirao Beta Code: perispeira/w

English (LSJ)

   A wind round, τὴν ἐσθῆτα τῇ κεφαλῇ Plu.Cam.25 :— Med., τὰ μέσα . . ὁπλίταις περιεσπειραμένος having concentrated his troops around... Id.Ages.31 :—Pass., form round, ἀνδρῶν κύκλῳ περιεσπειραμένων Id.Cic.22 ; of serpents, etc., twine, coil round, δράκοντα περιεσπειραμένον τὸ δέρος D.S.4.48 : c. dat., τισι Luc.Hist. Conscr.29 ; τῷ ποδί Id.Dips.6 : metaph., insinuate oneself into, τὰς αὐλάς Eun.Hist.p.257 D.

German (Pape)

[Seite 592] rings umwinden, umschlingen, Luc. hist. conscr. 29, τὴν ἐσθῆτα τῇ κεφαλῇ, Plut. Camill. 25; auch med., mit Soldaten besetzen, Ages. 31, u. pass., Cic. 32.

Greek (Liddell-Scott)

περισπειράω: μέλλ. -άσω, περιτυλίσσω, τὴν ἐσθῆτα τῇ κεφαλῇ Πλουτ. Κάμιλλ. 25. ― Μέσ., ἀλλὰ τὰ μέσα τῆς πόλεως καὶ κυριώτατα τοῖς ὁπλίταις περιεσπειραμένος, ἐκαρτέρει τὰς ἀπειλὰς κτλ., «περικυκλωσάμενος, περιβαλὼν τὰ μέσα τῆς πόλεως τοῖς ὁπλίταις, ἢ τοὺς ὁπλίτας περιστήσας τοῖς μέσοις τῆς πόλεως» (Κοραῆς), ὁ αὐτ. ἐν Ἀγησ. 31· ― ἐν τῷ Παθ. τύπῳ, ἐπὶ στρατιωτῶν ἢ ἄλλων, συσπειρῶμαι, συσσωματοῦμαι πέριξ τινὸς ὅπως προφυλάξω αὐτόν, κύκλῳ περιεσπειραμένων καὶ δορυφορούντων ὁ αὐτ. ἐν Κικ. 22· οὕτως ἐπὶ ὄφεων, περιελίσσομαι, περισπειραθέντων αὐτοῖς τῶν δρακόντων Λουκ. Πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 29, περὶ Διψάδων 6. ― Κατὰ Σουΐδ.: «περισπειραθείς· περιπλακείς, περιελιχθείς, κτλ.».

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
rouler ou entortiller autour : τί τινι une chose autour d’une autre ; Pass. se rouler autour de, entourer de ses replis, τινι;
Moy. περισπειράομαι-ῶμαι s’enrouler autour de, entourer, τινι.
Étymologie: περί, σπεῖρα.