ὑπερκέρασις
ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος → work is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness
English (LSJ)
εως, ἡ,
A an outflanking on one wing, Plb.1.27.5, Ascl. Tact.10.2, Arr.Tact.29.9, Ael.tact.25.1, 38.1; cf. sq. and ὑπερφαλάγγησις.
German (Pape)
[Seite 1197] ἡ, das Ueberflügeln, Pol. 1, 27, 5. 11, 23, 8.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπερκέρασις: ἡ, ὑπερφαλάγγησις, κύκλωσις τοῦ κέρατος (τοῦ στρατοῦ), Πολύβ. 1. 27, 5, κτλ.· πρβλ. ὑπερφαλάγγησις.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
débordement des ailes ou d’une aile d’une armée.
Étymologie: ὑπερκεράω.
Greek Monotonic
ὑπερκέρασις: ἡ, υπερφαλλαγίζω, κυκλώνω το ένα άκρο, τη μία πτέρυγα, σε Πολύβ.