ὑπομιμνῄσκω

From LSJ
Revision as of 18:03, 28 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (T21)

γυναικόφρων γὰρ θυμὸς ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ → it's an unwise man who shows a woman's spirit

Source

French (Bailly abrégé)

f. ὑπομνήσω, ao. ὑπέμνησα, etc.
I. 1 faire ressouvenir, avertir en rappelant : τινά τινος ou τινά τι faire ressouvenir qqn de qch, rappeler qch à qqn;
2 mettre dans l’esprit, avertir : τι de qch ; τινί τι suggérer qch à qqn;
3 faire mention de, gén.;
Moy. ὑπομιμνῄσκομαι se ressouvenir : τι, τινος de qch, περί τινος de qqn.
Étymologie: ὑπό, μιμνῄσκω.

English (Thayer)

future ὑπομνήσω; 1st aorist infinitive Ὑπομνῆσαι; 1st aorist passive ὑπεμνησθην; from Homer down; (cf. our 'suggest', see ἀνάμνησις);
1. actively, to cause one to remember, bring to remembrance, recall to mind: τί (to another), τινα τί, Thucydides 7,64; Xenophon, Hier. 1,3; Plato, Isocrates, Demosthenes); with implied censure, τινα περί τίνος, to put one in remembrance, admonish, of something: Plato, Phaedr., p. 275d.); τινα, followed by ὅτι, Xenophon, mem. 3,9, 8; Plato, de rep. 5, p. 452c.; Aelian v. h. 4,17); τινα, followed by an infinitive (indicating what must be done), Xenophon, hipparch. 8,10).
2. passively, to be reminded, to remember: τίνος, Luke 22:61.