συγκακοπαθέω

From LSJ
Revision as of 03:56, 1 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (4)

οἱ μὲν εὐποροῦμεν οἱ δ' ἀλύομεν → some of us prosper and others are at our wit's end, some of us are prospering and others of us are at our wit's end

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκᾰκοπᾰθέω Medium diacritics: συγκακοπαθέω Low diacritics: συγκακοπαθέω Capitals: ΣΥΓΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
Transliteration A: synkakopathéō Transliteration B: synkakopatheō Transliteration C: sygkakopatheo Beta Code: sugkakopaqe/w

English (LSJ)

   A partake in sufferings, 2 Ep.Ti.1.8.

German (Pape)

[Seite 963] mit, zugleich, zusammen leiden, – auch mitleiden, mitempfinden, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

συγκᾰκοπᾰθέω: μετέχω τῆς κακοπαθείας, τῶν παθημάτων τινός, Β΄ Ἐπιστ. πρ. Τιμόθ. α΄, 8· συμπάσχω, συμπαθῶ, τινι Βασίλ. ΙΙΙ, 208, κλπ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
souffrir avec, τινι.
Étymologie: σύν, κακοπαθέω.

English (Strong)

from σύν and κακοπαθέω; to suffer hardship in company with: be partaker of afflictions.

English (Thayer)

(T WH συνκακοπαθέω (cf. σύν, II. at the end)), συγκακοπάθω: 1st aorist imperative συγκακοπάθησον; (see κακοπαθέω); to suffer hardships together with one: L T Tr WH; with a dative commodi added, τῷ εὐαγγελίῳ for the benefit of the gospel, to further it, 2 Timothy 1:8. (Ecclesiastical writings.)

Greek Monotonic

συγκᾰκοπᾰθέω: μέλ. -ήσω, συμμετέχω στις συμφορές κάποιου, δεινοπαθώ από κοινού, συμπάσχω, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

συγκακοπᾰθέω: вместе страдать NT.