πέλομαι
ἐν οἰκίᾳ τυφλῶν καὶ ὁ νυκτάλωψ ὀξυδερκής → even the day-blind is sharp-eyed in a blind house | among the blind, the one-eyed man is king
English (LSJ)
A v. πέλω.
Greek (Liddell-Scott)
πέλομαι: ἴδε πέλω.
French (Bailly abrégé)
v. πέλω.
Greek Monotonic
πέλομαι: βλ. πέλω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πέλομαι zie πέλω.
Russian (Dvoretsky)
πέλομαι: med. к πέλω.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: to stir (in compp.), to become, to take place, to be (Il.).
Other forms: more rare πέλω, aor. 2. a. 3. sg. ἔπλε-ο, -το, act. ἔπλε (Μ 11; v. l. ἦεν).
Compounds: Also w. prefix (esp. in aor. ptc. περι-, ἐπι-πλόμενος).
Derivatives: l. πόλος m. axis, axis of the world, pole, vault of heaven, round disc of the sun dial etc. (IA.); denom. ptc. ὁ πολεύων of the presiding planet (Cod. Astr., PMag. a.o.). 2. -πόλος in synthetic compp. like αἰ-πόλος, δικας-πόλος (s. vv.), ἱππο-πόλος horse-breeding (Il.), νυκτι-πόλος traveling by night (E. in lyr.); τρί-πολος ploughed thrice (Hom., Hes.); from the prefixed verbs ἀμφίπολ-ος (s. v.: ἀμφι-πέλομαι, -πολέω), περίπολ-ος a.o.; cf. below. 3. Deverbatives: a. πολέω, -έομαι, often w. prefix, e.g. ἀμφι-, ἀνα-, περι-, προσ- to go about, to wander around, to get etc. (Pi., Att. etc.); also w. nominal 1. member, e.g. πυρ-πολέω to watch a fire (Od., X.), to ravage with fire, to destroy (IA.); besides, partly as backformations, περί-, πρόσ-πολος, πυρ-πόλος, πύρ-πολος a.o.; trans. to turn (said of the earth), to root up, to plough (Hes. Op. 462, Nik. Al. 245). b. πολεύω (χ 223, trans. S. in lyr.) id., from ἀμφι-πολεύω (ep. Od., Hdt.), where metr. conditioned for -έω (Chantraine Gramm. hom. 1, 368, cf. also Schwyzer 732); on the denom. ptc. ὁ πολεύων s. on 1. above. c. πωλέομαι, also w. ἐπι-, to come or go frequently (Il.) with ἐπιπώλη-σις f. muster, review of the army (name of Il. 4, 250ff. by Gramm., Str., Plu.).
Origin: IE [Indo-European] [639] *kʷel- turn (around)
Etymology: The themat. presens πέλομαι, -ω agrees formally exactly with Lat. colō, -ere (from *quelō: in-quil-īnus, Es-quil-iae) build upon, inhabit, attend, honour, with Skt. cárati, -te move around, wander, drive (on the meadow), graze and with Alb. siell turn around, turn, bring: IE *kʷélō. An enlargement of it is Toch. B klautk-, A lotk- turn around, turn, become (v. Windekens Orbis 11, 195 f.); s. τελευτή. Because of the maintenance of the π- before ε πέλομαι must be Aeolic (Schwyzer 300, Chantraine Gramm. hom. 1, 114); the otherwise to be expected τ- is seen in τέλομαι, τέλλομαι, τελέθω, τέλος (s. vv.). The old connection with cattle-breeding and agriculture is found also in Greek, where the meaning of the verb further soon faded, in compp. as αἰ-πόλος, βου-κόλος (s. vv.), τρί-πολος. With the deverbative πολέω agrees formally Alb. kiell bring, carry (*kʷolei̯ō). The formal identity of πωλέομαι and the Skt. causative cāráyati is secondary. The zero grade themat. aor. ἔ-πλ-ετο is isolated. -- To the primary verb was, esp. in Latin and Indo-Iranian, built a series of new nouns. Old are ἀμφίπολος (s. v.) = Lat. anculus and several words for car, wagon (s. κύκλος). Note still περίπολος m. patrolling guardian (Epich., Att.) = Skt. (Ved.) paricará- m. servant; on the accen (Greek innovation?) Schwyzer 379 a. 381. The regular o-derivation πόλος may have an agreement in Lat. colus -ūs or -ī distaff; the comparison is however not unproblematic (s. W.-Hofmann s. v.). Also Toch. B kele navel could be identical wit it; diff. v. Windekens Orbis 11, 602 (Ural. LW [loanword]). -- Further forms w. lit. in WP. 1, 514ff., Pok. 639f., W.-Hofmann s. colō and collus, Mayrhofer s. cárati; further also Ernout-Meillet s. colō w. very important remarks. -- Here further πάλαι, πάλιν, τῆλε (s. v.). Cf. also ἐμπολή and ἔπιπλα.