ἀποδικάζω

From LSJ
Revision as of 14:50, 8 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")

νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποδῐκάζω Medium diacritics: ἀποδικάζω Low diacritics: αποδικάζω Capitals: ΑΠΟΔΙΚΑΖΩ
Transliteration A: apodikázō Transliteration B: apodikazō Transliteration C: apodikazo Beta Code: a)podika/zw

English (LSJ)

   A acquit, opp. καταδικάζω, Antipho 6.47, Arist.Pol.1268b18; ἀ. δίκην Critias 71 D., PPetr.3p.44 (iii B. C.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποδῐκάζω: ἀθῳώνω, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ καταδικάζω, Ἀντιφῶν 147. 5, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 8, 15· ἀπ. δίκην Κριτίας παρὰ Πολυδ. Η΄, 25.

Spanish (DGE)

absolver τὴν δίκην Critias B 71, PGurob 2.49 (III a.C.), Polyaen.3.9.15
abs. ICr.4.22B (VII/VI a.C.)
Antipho 6.47, Arist.Pol.1268b18, Gloss.2.236.

Greek Monolingual

ἀποδικάζω (Α)
αθωώνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποδῐκάζω: оправдывать (по суду) Arst.