θήρευσις
τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon
English (LSJ)
εως, ἡ, A hunting, the chase, πεζῶν ib.824a: metaph., ὀνομάτων θηρεύσεις Id.Tht.166c.
German (Pape)
[Seite 1209] ἡ, das Jagen; neben ἄγρα Plat. Legg. VII, 824 a; übertr., ὀνομάτων Theaet. 166 c.
Greek (Liddell-Scott)
θήρευσις: -εως, ἡ, τὸ κυνήγιον, ἡ θήρα, Πλάτ. Νόμ. 824Α: μεταφ., ὀνομάτων θηρεύσεις ὁ αὐτ., ἐν Θεαιτ. 166C.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action de chasser, chasse, poursuite.
Étymologie: θηρεύω.
Greek Monolingual
θήρευσις, ἡ (Α) θηρεύω
η θήρα, το κυνήγι.
Greek Monotonic
θήρευσις: εως, ἡ (θηρεύω), κυνήγι, θήρα, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
θήρευσις: εως ἡ
1) охота, ловля (θ. τε καὶ ἄγρα Plat.);
2) перен. погоня: ὀνομάτων θηρεύσεις Plat. погоня за словами (gen. obj.) или словесные ловушки (gen. subj.).