πισσοτρόφος
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
ον, A yielding pitch, φυτά Plu.2.648d.
German (Pape)
[Seite 619] Pech nährend, gebend, Plut. Symp. 3, 2, 1.
Greek (Liddell-Scott)
πισσοτρόφος: -ον, ὁ παράγων πίσσαν, φυτὰ Πλούτ. 2. 648D.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui produit (propr. qui nourrit) de la poix.
Étymologie: πίσσα, τρέφω.
Greek Monolingual
-ον, Α
(για φυτά) αυτός από το ξύλο του οποίου εξάγεται πίσσα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πίσσα + -τρόφος (< τρέφω)].
Russian (Dvoretsky)
πισσοτρόφος: образующий смолу, смолистый (φυτά Plut.).