ἀποθυμιάω

From LSJ
Revision as of 10:45, 10 January 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[\[(\w+)\]\]\]" to "($1)")

νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποθῡμιάω Medium diacritics: ἀποθυμιάω Low diacritics: αποθυμιάω Capitals: ΑΠΟΘΥΜΙΑΩ
Transliteration A: apothymiáō Transliteration B: apothymiaō Transliteration C: apothymiao Beta Code: a)poqumia/w

English (LSJ)

A smoke out, (μῦς) Arist.HA580b23.

German (Pape)

[Seite 303] auf-, ausdampfen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποθῡμιάω: καπνίζω, περὶ καταστροφῆς μυῶν διὰ καπνισμοῦ, ἀποθυμιῶντες καὶ ἀνορρύττοντες Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 6. 37, 3.

Spanish (DGE)

(ἀποθῡμιάω)
fumigar τὰς μῦς Arist.HA 580b23, ὁ λευκὸς ἐλλέβορος ἀποθυμιώμενος ... ἀγωγὸς γίνεται τῶν καταμηνίων el eléboro blanco fumigado provoca la menstruación Anon.Lond.37.30.

Russian (Dvoretsky)

ἀποθῡμιάω: выкуривать (τὰς μῦς Arst.).