ἀργυρεύω

From LSJ
Revision as of 21:10, 31 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

τί νυ τόξον ἔχεις ἀνεμώλιον αὔτως → why bear your bow in vain, why bear thy bow in vain

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀργῠρεύω Medium diacritics: ἀργυρεύω Low diacritics: αργυρεύω Capitals: ΑΡΓΥΡΕΥΩ
Transliteration A: argyreúō Transliteration B: argyreuō Transliteration C: argyreyo Beta Code: a)rgureu/w

English (LSJ)

A dig for silver, D.S.5.36, Str.3.2.9.

Greek (Liddell-Scott)

ἀργῠρεύω: σκάπτω πρὸς εὕρεσιν ἀργύρου, Διόδ. 5. 30, Στράβ. 147.

French (Bailly abrégé)

exploiter une mine d’argent.
Étymologie: ἄργυρος.

Spanish (DGE)

explotar minas de plata Posidon.239, D.S.5.36.

Greek Monolingual

ἀργυρεύω, (Α) άργυρος
σκάβω για να βρω άργυρο.

Greek Monotonic

ἀργῠρεύω: μέλ. του -σω, σκάβω για να βρω ασήμι, σε Στράβ.

Russian (Dvoretsky)

ἀργῠρεύω: добывать серебро Diod.

Middle Liddell

ἄργυρος
to dig for silver, Strab.