ἀποπάλλω

From LSJ
Revision as of 16:15, 22 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3")

Ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν → Patientiam suadere facile, non pati → Es spricht sich leichter zu, als stark zu sein im Leid

Menander, Monostichoi, 471
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπάλλω Medium diacritics: ἀποπάλλω Low diacritics: αποπάλλω Capitals: ΑΠΟΠΑΛΛΩ
Transliteration A: apopállō Transliteration B: apopallō Transliteration C: apopallo Beta Code: a)popa/llw

English (LSJ)

A hurl or cast, βέλη Luc.Am.45; radiate, αὐγήν J. BJ5.5.6:—Pass., rebound, Epicur.Fr.293; ἀ. πάλιν Arist.Pr.891a3, cf. Plu.Alex.35, S.E.M.10.73, etc.

German (Pape)

[Seite 318] wegschleudern, Luc. Amor. 45; pass., abprallen, Arist. Probl. 9, 14; Plut. Alex. 35.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπάλλω: πάλλω τι καὶ ἐξακοντίζω αὐτό, ῥίπτω, βέλη Λουκ. Ἔρωτ. 45: - Παθ., πηδῶ ὀπίσω, ἀνακόπτομαι, τινάσσομαι ὀπίσω, ἀπ. πάλιν Ἀριστ. Προβλ. 9. 14, 1, πρβλ. Πλουτ. Ἀλεξ. 35.

French (Bailly abrégé)

faire rebondir ; Pass. rebondir, être réfléchi ou répercuté.
Étymologie: ἀπό, πάλλω.

Spanish (DGE)

1 lanzar, arrojar βέλη Luc.Am.45
irradiar αὐγήν I.BI 5.222, en v. pas. ἀποπαλλομένας ... τὰς αὐγάς Cleom.2.4.101, φλόγα ... ἀποπαλλομένην Emp.A 57.
2 en v. med. rebotar πάλιν hacia atrás Arist.Pr.891a3, de trozos de una piedra, Epicur.293U., ἀποπάλλεσθαι ... τι σκληρὸν ἀφ' ἑτέρου σκληροῦ Gal.9.306, ἡ χεὶρ ἀφίσταται τῆς ἀποπαλλομένης σφαίρας S.E.M.10.73, cf. Plu.Alex.35, Gal.1.418 (= Democr.A 49), Ph.1.610.

Greek Monolingual

ἀποπάλλω (Α)
1. εξακοντίζω, εκσφενδονίζω
2. τινάζομαι πίσω, αναπηδώ.

Greek Monotonic

ἀποπάλλω: πάλλω κάτι και το εξακοντίζω, ρίχνω, εκσφενδονίζω, σε Λουκ. — Παθ., ανακόπτομαι, τινάζομαι πίσω, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποπάλλω:
1) бросать, метать (βέλη δι᾽ εὐστόχου δεξιᾶς Luc.);
2) pass. отскакивать (πάλιν Arst.; ἐκπηδᾶν καὶ ἀποπάλλεσθαι Plut.).

Middle Liddell


to hurl, Luc.:—Pass. to rebound, Plut.