σκίφη

From LSJ
Revision as of 17:55, 23 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκίφη Medium diacritics: σκίφη Low diacritics: σκίφη Capitals: ΣΚΙΦΗ
Transliteration A: skíphē Transliteration B: skiphē Transliteration C: skifi Beta Code: ski/fh

English (LSJ)

[ῑ], ἡ, (skifo/s) = knipei/a, Crantor ap. D.L.4.27:—also σκιφία, ἡ, Hsch. s.v. κιμβεία.

German (Pape)

[Seite 900] ἡ, = κνιπεία, Crantor bei D. L. 4, 27.

Greek (Liddell-Scott)

σκίφη: [ῑ], ἡ, (σκιφὸς) = κνιπεία, Κράντωρ παρὰ Διογ. Λ. 4. 27· -ὡσαύτως σκιφία, ἡ, Ἡσύχ. ἐν λέξ. κυμβία.

Greek Monolingual

και σκιφία, ἡ, Α σκιφός
φιλαργυρία, τσιγκουνιά.

Russian (Dvoretsky)

σκίφη: (ῑ) ἡ бедность, скудость Diog. L.