ἀπηθέω

From LSJ
Revision as of 13:16, 2 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπηθέω Medium diacritics: ἀπηθέω Low diacritics: απηθέω Capitals: ΑΠΗΘΕΩ
Transliteration A: apēthéō Transliteration B: apētheō Transliteration C: apitheo Beta Code: a)phqe/w

English (LSJ)

strain off, filter, Ar.Ra.943, Thphr.HP9.8.3.

Spanish (DGE)

filtrar τὸ ὕδωρ Hp.Morb.2.67, χυλὸν ... ἀπὸ βιβλίων ἀπηθῶν Ar.Ra.943, οὐρὸν ... πλαδάον εὐεργέι μάκτρῃ Nic.Th.708, alimentos sólidos previamente triturados, Hp.Int.1, 12, Thphr.HP 9.8.3
en v. pas. ὁ κέγχρος ... ἀπηθούμενος Phylotim.6, μέλιτος ἀπεθημένου Stud.Pal.20.27.7 (II/III d.C.).

German (Pape)

[Seite 290] abseihen, durchschlagen, Ar. Ran. 941.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
tamiser, filtrer.
Étymologie: ἀπό, ἠθέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπηθέω: στραγγίζω, διυλίζω, Ἀριστοφ. Βάτρ. 943, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 9. 8, 3.

Greek Monotonic

ἀπηθέω: μέλ. -ήσω, αποστραγγίζω, διηθώ, διυλίζω, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπηθέω: процеживать Arph.

Middle Liddell

to strain off, filter, Ar.