ἐμπνείω
From LSJ
προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα → having therefore written at the beginning the theorems and the postulates that are necessary for their proofs, we will then write out for you the propositions
English (LSJ)
poet. for ἐμπνέω.
Spanish (DGE)
v. ἐμπνέω.
German (Pape)
[Seite 814] poet. = ἐμπνέω, z. B. Opp. Hal. 1, 293.
French (Bailly abrégé)
épq. et ion. c. ἐμπνέω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπνείω: ποιητ. ἀντὶ τοῦ ἐμπνέω.
English (Autenrieth)
aor. ἐνέπνευσε, ἔμπνευσε: breathe upon, Il. 17.502; met., inspire, μένος, θάρσος, etc.; of an inspiring ‘suggestion,’ Od. 19.138 (ἔμπνυτο, ἐμπνύνθη, v.l. ἀμπ., see ἀναπνέω.)
Greek Monolingual
βλ. εμπνέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐμπνείω: эп. = ἐμπνέω.