ἐμπεδορκέω

From LSJ
Revision as of 19:10, 3 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")

Κακὸν φυτὸν πέφυκεν ἐν βίῳ γυνή, καὶ κτώμεθ' αὐτὰς ὡς ἀναγκαῖον κακόν → In vita occrevit nobis ut gramen mulier, malumque hoc opus est servemus domi → Ein schlimm Gewächs erwuchs im Leben uns die Frau, und wir besitzen sie als unumgänglich Leid

Menander, Monostichoi, 304-305
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπεδορκέω Medium diacritics: ἐμπεδορκέω Low diacritics: εμπεδορκέω Capitals: ΕΜΠΕΔΟΡΚΕΩ
Transliteration A: empedorkéō Transliteration B: empedorkeō Transliteration C: empedorkeo Beta Code: e)mpedorke/w

English (LSJ)

abide by one's oath, Hdt.4.201, X.Lac.15.7; ταῦτα IG22.111.79:—with a play on πέδη, Ar.Fr.772.

Spanish (DGE)

mantener firme el juramento, respetar, atenerse al juramento Hdt.4.201, Ar.Fr.813, X.Lac.15.7, op. ἐπιορκέωjurar en falso’, D.C.Epit.8.15.5
dud. c. ac. ταῦτα ἐμπεδορκήσω νὴ τὸν Δία IG 22.111.79 (IV a.C.).

German (Pape)

[Seite 811] fest beim Eide bleiben, den Schwur halten, Her. 4, 201; Xen. Lac. 15, 7.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être obstinément fidèle à son serment.
Étymologie: ἔμπεδος¹, ὅρκος.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπεδορκέω: быть верным клятве Her., Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπεδορκέω: μένω σταθερὸς εἰς τὸν ὅρκον μου, Ἡρόδ. 4. 201, Ξεν. Λάκ. 15, 7.

Greek Monotonic

ἐμπεδορκέω: μέλ. —ήσω, μένω σταθερός στον όρκο μου, σε Ηρόδ., Ξεν.

Middle Liddell

fut. ήσω
to abide by one's oath, Hdt., Xen.