χλοητόκος

From LSJ
Revision as of 15:05, 8 January 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χλοητόκος Medium diacritics: χλοητόκος Low diacritics: χλοητόκος Capitals: ΧΛΟΗΤΟΚΟΣ
Transliteration A: chloētókos Transliteration B: chloētokos Transliteration C: chloitokos Beta Code: xlohto/kos

English (LSJ)

ον, producing young shoots, Luc.Trag.45.

German (Pape)

[Seite 1359] junge Keime, grünes Gras, Laub erzeugend, hervorbringend, Luc. Tragodopod. 45.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui engendre une verdure nouvelle.
Étymologie: χλόη, τίκτω.

Russian (Dvoretsky)

χλοητόκος: дающий зеленые побеги, зеленеющий (ποία Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

χλοητόκος: -ον, ὁ τίκτων, παράγων νέους βλαστούς, Λουκ. Τραγῳδοποδ. 45.

Greek Monolingual

-ον, Α
αυτός που βγάζει νέους βλαστούς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χλόη + -τόκος (< τόκος < τίκτω), πρβλ. φυλλοτόκος.