ὁτιοῦν

From LSJ
Revision as of 16:19, 21 December 2022 by Spiros (talk | contribs)

Τὰς γὰρ ἡδονὰς ὅταν προδῶσιν ἄνδρες, οὐ τίθημ' ἐγὼ ζῆν τοῦτον, ἀλλ' ἔμψυχον ἡγοῦμαι νεκρόν → But when people lose their pleasures, I do not consider this liferather, it is just a corpse with a soul

Sophocles, Antigone, 1165-7
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁτιοῦν Medium diacritics: ὁτιοῦν Low diacritics: οτιούν Capitals: ΟΤΙΟΥΝ
Transliteration A: hotioûn Transliteration B: hotioun Transliteration C: otioyn Beta Code: o(tiou=n

English (LSJ)

v. ὅστις iv. 2b. ὅτιπερ, v. ὅτι B. 1a. ὅτις, ὅτινα, ὅτινας, Ep. cases of ὅστις. ὀτίς, v. ὀτιαφόροι.

English (Woodhouse)

any thing soever, something or other

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

French (Bailly abrégé)

n. de ὁστισοῦν.

Russian (Dvoretsky)

ὁτιοῦν: n к ὁστισοῦν.

Greek (Liddell-Scott)

ὁτιοῦν: ἴδε ἐν λ. ὅστις IV. 2. 6.

Greek Monotonic

ὁτιοῦν: = ὅτι οὖν, ουδ. του ὅστις οὖν, οτιδήποτε, σε Θουκ.

Middle Liddell

= ὅτι οὖν, neut. of ὅστις οὖν]
whatsoever, Thuc.

Translations

whatsoever

Chinese Mandarin: 任何, 什麼...也..., 什么...也..., 什麼...都..., 什么...都...; Esperanto: kio ajn; Finnish: minkäänlainen; French: du tout, d'aucune sorte; German: überhaupt; Hebrew: כְּהוּא זֶה‎; Hungarian: egyáltalán; Italian: qualsivoglia; Latin: quidquid; Macedonian: било каков; Polish: wcale, w ogóle; Portuguese: de forma alguma, de forma nenhuma, de modo algum, de maneira nenhuma, de jeito algum; Romanian: deloc, de nici-un fel; Russian: в любом случае, как бы то ни было; Slovak: vôbec, žiaden, žiadny; Spanish: en absoluto, en particular; Swedish: alls